English proverbs and sayings - Английские пословицы и поговорки "S-T"

257 terms by nataly484950 

Create a new folder

Advertisement Upgrade to remove ads

Английские пословицы и поговорки и их аналоги на русском языке. "S-T" fmvisaginas http://fmvisaginas.sitecity.ru/phtml_2602190018.phtml

Salt water and absence wash away love

С глаз долой — из сердца вон

Saying and doing are two things

Сказать и сделать — две разные вещи

Score twice before you cut once

Семь раз отмерь, один раз отрежь

Scornful dogs will eat dirty puddings

Много разбирать — и того не видать

Scratch my back and I'll scratch yours

Рука руку моет

Self done is soon done

Скоро делается то, что делается своими руками

Self is a bad counsellor

Человек сам себе плохой советчик

Self-praise is no recommendation

Самовосхваление еще не рекомендация

Set a beggar on horseback and he'll ride to the devil

Посади нищего на коня, он и к самому дьяволу отправится

Set a thief to catch a thief

Вор вором губится

Shallow streams make most din

Где река мельче, там она больше шумит

Short debts (accounts) make long friends

Короче долг — крепче дружба

Silence gives consent

Молчание — знак согласия

Since Adam was a boy

Со времен царя Гороха

Sink or swim!

Эх, была не была!

Six of one and half a dozen of the other

Шесть одного и полдюжины другого

Slow and steady wins the race

Тише едешь, дальше будешь

Slow but sure

Медленно да верно

Small rain lays great dust

Небольшой дождь густую пыль прибивает

So many countries, so many customs

Сколько стран, столько и обычаев

So many men, so many minds

Сколько людей, столько умов

Soft fire makes sweet malt

добрым словом многого добьешься

Something is rotten in the state of Denmark

Подгнило что-то в Датском королевстве

Soon learnt, soon forgotten

Выученное наспех быстро забывается

Soon ripe, soon rotten

Что быстро созревает, то быстро и портится

Spare the rod and spoil the child

Пожалеешь розгу — испортишь ребёнка

Speak (talk) of the devil and he will appear (is sure to appear)

Заговори о чёрте и он тут как тут

Speak softly and carry a big stick

Мягко стелить, жестко спать

Speech is silver but silence is gold

Слово — серебро, молчание — золото

Standers-by see more than gamesters

Со стороны всегда виднее

Still waters run deep

Тихие воды имеют глубокое течение

Stolen pleasures are sweetest

Удовольствия украдкой — самые сладостные

Stretch your arm no further than your sleeve will reach

По одежке протягивай ножки.

Stretch your legs according to the coverlet

Не так живи, как хочется, а так, как можется.

Strike while the iron is hot

Куй железо, пока горячо

Stuff today and starve tomorrow

Сегодня густо, а завтра пусто

Stupid is as stupid does

Глупость приумножает глупость

Success is never blamed

Победителей не судят

Such carpenters, such chips

Видно мастера по работе.

Sweep before your own door

Не в свое дело не суйся

Talk is cheap

Слова дёшево стоят

Take care of the pence and the pounds will take care of themselves

Грош к грошу — оно и капитал

Take us as you find us

Принимайте нас такими, какие мы есть

Tarred with the same brush

Одним миром мазаны.

Tastes differ

На вкус и цвет товарища нет

Tell that to the marines

Расскажите это своей бабушке

That cock won't fight

Этот номер не пройдет

That which one least anticipates soonest comes to pass

Чего меньше всего ждешь, то чаще всего случается

That's a horse of another colour

Это совсем другое дело.

That's where the shoe pinches!

Вот в чем загвоздка.

The beggar may sing before the thief (before a footpad)

Кто ничего не имеет, тот ничего не боится

The best fish smell when they are three days old

Через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет

The best fish swim near the bottom

Самая хорошая рыба по дну ходит

The best is oftentimes the enemy of the good

От здоровья не лечатся

The boy is father to the man

Из мальчика вырастает мужчина

The busiest man finds the most leisure

Самый занятой человек находит больше всего досуга

The camel going to seek horns lost his ears

За чужим погонишься — свое потеряешь.

The cap fits

На воре шапка горит.

The cask savours of the first fill

Бочка пахнет тем, что в ней было в первый раз

The cat has your tongue

Слово на языке вертится

The cat shuts its eyes when stealing cream

Воруя сметану, кошка закрывает глаза

The cat would eat fish and would not wet her paws

Кошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится

The chain is no stronger than its weakest link

Где тонко, там и рвется

The cobbler always wears the worst shoes

Сапожник без сапог

The cobbler should stick to his last

Не за свое дело не берись.

The cobbler's wife is the worst shod

Жена сапожника обута хуже всех

The darkest hour is that before the dawn

Самое темное время суток — перед рассветом

The darkest place is under the candlestick

За семь верст комара искали, а комар на носу

The Devil finds work for idle hands to do

Дурная голова рукам покоя не дает

The devil is not so black as he is painted

Не так страшен чёрт, как его малюют

The devil knows many things because he is old

Старый волк знает толк

The devil lurks behind the cross

За распятием сатана прячется

The devil rebuking sin

Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала

The dogs bark, but the caravan goes on

Собаки лают, а караван идет

The Dutch have taken Holland!

Америку открыл!

The early bird catches the worm

Ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает.

The end crowns the work

Конец — делу венец

The end justifies the means

Цель оправдывает средства

The evils we bring on ourselves are hardest to bear

Несчастья, которые мы сами на себя навлекаем, тяжелее всех

The exception proves the rule

Исключение подтверждает правило

The face is the index of the mind

Глаза (лицо) — зеркало души

The falling out of lovers is the renewing of love

Милые бранятся, только тешатся

The fat is in the fire

Сделанного не воротишь.

The first blow is half the battle

Лиха беда начало.

The furthest way about is the nearest way home

Самая длинная окольная дорога — ближайший путь домой

The game is not worth the candle

Овчинка выделки не стоит

The hand that rocks the cradle rules the world

Рука, раскачивающая люльку, правит миром

The heart that once truly loves never forgets

Старая любовь не ржавеет

The higher the ape goes, the more he shows his tail

Чем выше взбирается обезьяна, тем виднее ее хвост

The last drop makes the cup run over

Последняя капля переполняет чашу

The last straw breaks the camel's back

Последняя соломинка ломает спину верблюда

The leopard cannot change its spots

Волк каждый год линяет, а все сер бывает.

The longest day has an end

Сколько веревку ни вить, а концу быть.

The mill cannot grind with the water that is past

Что было, то сплыло.

The moon does not heed the barking of dogs

Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знал.

The more haste, the less speed

Тише едешь дальше будешь.

The more the merrier

В тесноте, да не в обиде

The more things change, the more they stay the same

Всё новое - хорошо забытое старое

The morning sun never lasts a day

Ничто не вечно под луной

The mountain has brought forth a mouse

Гора мышь родила

The nearer the bone, the sweeter the flesh

Остатки сладки

The pen is mightier than sword

Что написано пером — не вырубить топором

The pitcher goes often to the well but is broken at last

Повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить

The pot calls the kettle black

Горшок над котлом смеется, а оба черны.

The proof of the pudding is in the eating

Обед узнают по кушанью, а ум по слушанью

The receiver is as bad as the thief

Вору потакать — все равно, что воровать

The remedy is worse than the disease

Лекарство хуже болезни

The rotten apple injures its neighbours

От одного порченого яблока весь воз загнивает.

The scalded dog fears cold water

Ошпаренный пес холодной воды боится

The tailor makes the man

Наряди пень, и пень хорош будет

The tongue of idle persons is never idle

Только языком чесать умеет

The truth will out

Правда выйдет наружу

The voice of one man is the voice of no one

Один гусь поле не вытопчет

The way to a man's heart is through his stomach

Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок

The way (the road) to hell is paved with good intentions

Дорога в ад вымощена благими намерениями

The wind cannot be caught in a net

Ветра сетью не поймаешь

The work shows the workman

По работе и мастера видно

There are lees to every wine

И на солнце пятна бывают

There are more ways to the wood than one

Свет не клином сошелся

There are none so blind as those that will not see

Нет слепее тех, кто не хочет видеть

There but for the grace of God go I

Там, но для изящества Бога иду я

There is a place for everything, and everything in its place

Всему свое место

There is always more fish in the sea

Всех денег не заработаешь

There is many a slip twixt cup and lip

Близок локоть, а не укусишь

There's more than one way to skin a cat

Есть несколько способов ошкурить кота

There is more than one way to kill a cat

Существует не один способ убить кошку

There is no bad weather, there are bad clothes

Плохой погоды нет, есть плохая одежда

There is no fire without smoke

Огонь без дыма не бывает

There is no fool like an old fool

Хуже дурака только старый дурак

There is по place like home

В гостях хорошо, а дома лучше

There is no rose without a thorn

Нет розы без шипов

There is no rule without an exception

Нет правила без исключения

There is no smoke without fire

Нет дыма без огня

There is no such thing as a free lunch

Бесплатный сыр бывает только в мышеловке

There is no such thing as bad publicity

Плохой рекламы не бывает

There is no time like the present

Нет другого времени, кроме настоящего

There is none so deaf as they that will not hear

Самые глухие те, кто не хочет слышать

There is one born every minute

На наш век дураков хватит

There's many a slip 'tween (== between) the cup and the lip

Это бабушка надвое сказала

There's no use crying over spilt milk

Слезами горю не поможешь

They are hand and glove

Их водой не разольешь

They must hunger in winter that will not work in summer

Кто ленив сохой, тому весь год плохой

Things past cannot be recalled

Прошлого не воротишь

Think today and speak tomorrow

Сегодня подумай, а завтра скажи

Those who live in glass houses should not throw stones

Других не суди, на себя погляди

Those who sleep with dogs will rise with fleas

С кем поведёшься, от того и наберёшься

Time and tide wait for no man

Время никого не ждет

Time cures all things

Время лучший лекарь

Time is money

Время — деньги

See More

Please allow access to your computer’s microphone to use Voice Recording.

Having trouble? Click here for help.

We can’t access your microphone!

Click the icon above to update your browser permissions above and try again

Example:

Reload the page to try again!

Reload

Press Cmd-0 to reset your zoom

Press Ctrl-0 to reset your zoom

It looks like your browser might be zoomed in or out. Your browser needs to be zoomed to a normal size to record audio.

Please upgrade Flash or install Chrome
to use Voice Recording.

For more help, see our troubleshooting page.

Your microphone is muted

For help fixing this issue, see this FAQ.

Star this term

You can study starred terms together

NEW! Voice Recording

Create Set