Latin Ch 28 Prac + Rev

About this set

Created by:

maria_james  on September 2, 2012

Copied From:

Set copied from Masonlee

Log in to favorite or report as inappropriate.
Pop out
No Messages

You must log in to discuss this set.

Latin Ch 28 Prac + Rev

Auctor sapiens et diligens turpia vitet et bona probet.
Let a wise and careful author avoid the ugly and approve the good
1/22

Study:

Cards (new!)

Learn

Test

Speller

Scatter

Games:

Scatter

Space Race

Tools:

Export

Copy

Combine

Embed

Order by

Latin

English

Auctor sapiens et diligens turpia vitet et bona probet. Let a wise and careful author avoid the ugly and approve the good
Itaque pro patria etiam maiora melioraque nunc faciamus. And so, let us now make even greater and better things for our country
Nepos tuus a mensa discedat ne ista verba acerba audiat Let your grandson leave the table so as not to hear those harsh words
Ne imperator superbus credat se esse feliciorem quam virum humillimum. Let not the proud emperor believe himself to be more fortunate than the most humble man
Quisque petit quam felicissimum et urbanissimum modum vitae. Each seeks the happiest and most elegant way of life possible
Quidam delectationes et beneficia aliis praestant ut beneficia similia recipiant Some offer kindnesses and pleasures to others so that they may receive similar kindnesses
Multi medici lucem solis fuisse primum remedium putant Many doctors think that the light of the sun was the best remedy.
Imperium duci potentiori dabunt ut hostes acerrimos avertat They will give control to a more powerful leader so he may turn away the very harsh enemy
His verbis tristibus nuntiatis, pars hostium duos principes suos reliquit With these sad words announced, a faction of the enemy left behind their own two generals
Maiores putabant deos superos habere corpora humana pulcherrima et fortissima The ancestors used to think that the gods above had the most beautiful and strongest human bodies
Uxor pudica eius haec decem utilissima tum probavit His modest wife then recommended these ten very useful things.
Ratio ducat, non fortuna Let reason lead, not luck
Arma togae cedant Let arms yield to the toga
Ex urbe nunc discede ne metu et armis opprimar Now leave from the city so that I may not be suppressed by fear and weapons
Rapiamus, amici, occasionem de die My friends, let us take the opportunity from the day
Corpus enim somno et multis aliis rebus eget ut valaet; animus ipse se alit Truly, the body is in need of sleep and many other things in order to be strong; the spirit itself nourishes itself
Qui beneficium dedit, taceat, narret qui accepit Let him who gave a gift be silent; let him who received it speak
De mortuis nihil nisi bonum dicamus Let us speak nothing except good about the dead
Parens ipse nec habeat vitia nec toleret Let a parent neither have faults himself, nor tolerate them
In hac re ratio habenda est ut monitio acerbitate careat In this matter, reason must be considered so that admonition may be without harshness.
Feminae ad ludos semper veniunt ut videant- et ut ipsae videantur Women always come to the games so that they may see - and also so that they themselves may be seen.
Arma virumque cano qui primus a litoribus Troiae ad Italiam venit I sing of arms and a man, who first came from the shores of Troy to Italy

First Time Here?

Welcome to Quizlet, a fun, free place to study. Try these flashcards, find others to study, or make your own.

Set Champions

There are no high scores or champions for this set yet. You can sign up or log in to be the first!