| Term | Definition |
| j'vas dépeind(re) | I will describe |
| cette vieille place | this old house (homestead) |
| peinturer un portrait | to paint a picture |
| été bati | was built |
| sur des bloques (cales, piliers) | on pillars |
| en briques | made with bricks |
| était jeune | was young |
| pouvait jouer | could play |
| sous d'la vieille maison | under ot the old house |
| ses bloques étaient très haut | its pillars were very high |
| j'me rappelle | I remember |
| qu'on a fouillé | that we dug |
| des trous | some holes |
| on les a joint une à l'autre | we joined them one to the other |
| avec des passages souterrains | with some underground passages |
| pour faire accroire | to make believe |
| qu'on était après courir des chars | that we were driving some cars |
| à un trou à l'autre | from (to) one hole to the other |
| nos chars | our cars |
| on usait des bouteilles plattes | we would use some flat bottles |
| de l'essence de la vanille | of the vanilla flavor |
| les canards | the ducks |
| les poules | the chickens |
| les chiens | the dogs |
| et d'autres animaux | and other animals |
| se mettaient à l'abri | would put themselves to shelter |
| du soleil | from the sun |
| pendant l'hiver | during the winter |
| aussi pour couper le vent froid | also to cut the cold wind |
| les soles | the big floor timbers |
| étaient très épais | were very thick |
| et solide | and solid |
| Les planches usé | the planks that were used |
| pour le plancher | for the flooring |
| probablement sont été des madriers | probably were some lumber |
| en cyprès | of cypres |
| avant que du tapis | before that the rugs |
| été usé pour couvrir (couvert) | were used to cover |
| le plancher | the floor |
| ma mère et d'autres | my mother and others |
| frottaient les planches | would scrub the planks |
| avec d'la brique | with some brick (pieces) |
| écrasé pour les blanchir | crushed to bleach (the planks) |
| les voliches sur le dehors | the weatherboards on the outside |
| ou du chêne mûr | or some matured oak |
| les charpentiers | the carpenters |
| ont usé des clous | have used some nails |
| pour attacher | to attach (nail) |
| pas des chuilles en bois | not some wooden pegs (nails) |
| pas d'insulation | no insulation |
| entre les deux murs | between the two walls |
| ni dans l'grenier | neither in the attic |
| le plafond été bati très haut | the ceiling was built very high |
| comme ça dans l'été | like that in the summer |
| on avait pas trop chaud | it was not too hot (we were not too hot) |
| pendant l'hiver | during winter |
| on avait très froid | we were very cold (we had cold in Cajun not we were cold) |
| trois chambres à coucher | three bedrooms |
| deux lits dans le salon | two beds in the "front room" or "living room" combination |
| aussi | also |
| étaient bien petites | were very small |
| mais le salon était assez grand | but the living room, front room, was big enough |
| pour contenir | to contain |
| pas seulement les lits | not only the beds |
| mais aussi un sofa | but also a sofa |
| une armoir | an armoir |
| un vieux grafafone | an old grafaphone (victrola record player RCA) |
| deux berses | two rocking chairs |
| une tite tablette | a small shelf |
| pour le radio à grosse batterie | for the battery powered radio |
| le salon avait trois chasis | the front room, living room, had three windows |
| un qui figurait au est et deux au sud | one that faced to the east and two to the south |
| on avait une porte | we had one door (there was one door) |
| qui figurait au ouest et une au sud | that faced to the west and one to the south |
| les deux s'ouvraient aux déhors | the two would open themselves toward the outside |
| la porte en sud s'ouvrait | the door to the south opened itself |
| sur la grande galerie | onto the big porch |
| une porte pour aller | one door to go |
| dedans la cuisine | into the kitchen |
| et une autre pour aller dedans | and one more to go into |
| la chamb(re) à coucher du sudest | the bedroom of the southeast |
| une cheminée (foyer) | a fireplace |
| qu'été pas utilisé | that was not used |
| été couvert | was covered |
| avec un panneau | with a panel |
| ayeou qu'on avait mis du papier | where some paper was put (we, they put) |
| de mur pour la cacher | of wall to hide it, the fireplace |
| une personne pouvait entend(re) | a person could hear |
| les chauves souris (souris chauves) | the bats (bald headed mice) |
| aller et sortir | to go in and out |
| quand la brune se faisait | when the dusk would begin (make itself) |
| mon grand-père avait des portraits | my grandfather had some pictures |
| des memb(res) de sa famille | of some family members |
| pendu dans le salon | hung in the living room, front room |
| j'me rappele jamais entend(re) | I myself never do remember to hear |
| nommer les personnes | name the persons |
| dans les portraits | in the pictures |
| j'crois quand-même | I believe however |
| qu'ils étaient son père et sa mère | that they were his father and his mother |
| j'peux toujours voir | I can still see |
| la grande moustache sur çula | the big mustache on the one |
| qu'était le portrait de son père | that was the picture of his father |
| sur un mur il y avait un portrait | on one wall there was a picture |
| du grand-père de ma mère | of the grandfather of my mother |
| et sa grand-mère sur le bord | and her grandmother on the side |
| de sa mère | of her mother |
| voyez | see (please) |
| l'homme que j'appelle | the man that I call |
| mon grand-père | my grandfather |
| était le beau père (demi-père) | was the stepfather |
| de ma mère | of my mother |
| le vrait père naturel de ma mère | the real, natural father of my mother |
| est mort quand elle était jeune | died (was dead) when she was young |
| le seul grand-père | the only grandfather |
| que j'ai connu | that I knew |
| comme j'ai dis avant | like I have said before |
| mes vraits grand-pères sont | my real grandfathers were |
| tous morts | all dead |
| avant que j'ai attrapé | before I reached |
| l'age de connaisance | the age of remembering, knowing |
| aujourd'hui j'ai le portrait | today I have the picture |
| de mon grand-grand-père | of my great grandfather |
| et grande-grand-mère | and my great grandmother |
| qu'été pendu | that hung |
| dans le salon | in the living room |
| j'ai obtenu aussi le portrait | I obtained also the picture |
| de mon grand-grand-père | of my great grandfather |
| et grande-grand-mère | and great grandmother |
| sur le bord de mon père | on the side of my father |
| les parents de sa mère | the parents of his mother |
| était bien petite | was well (very) small |
| deux armoires | two armoirs (movable clothes closets) |
| étaient les seuls meubles | were the only movable furniture |
| qu'on trouvait | that was (one would) find |
| deux chasis | two windows |
| une porte à deux panneaux | a door with two panels |
| été mis côte à côte | were put side by side |
| tenu par des pentures | held up by some hinges |
| entre cette chamb(re) à coucher | between this bedroom |
| et le salon | and the living room, (front room) |
| on pouvait ouvrir (overt) cette porte | one could open this door |
| par moyen de la ployer | `by means of folding |
| le sudest coin de la maison | the southeast corner of the house |
| ma tante qu'était très malade | my aunt who was very sick |
| usait cette chamb(re) | would use this bedroom |
| un tit lit | a small (little( bed) |
| un bureau | a chest of drawers |
| pendant le samedi soir | during the saturday night |
| toutes les jeunes filles allaient | all the young ladies |
| pour se préparer | to get themselves dressed |
| d'aller au bal | of to go to the dance |
| un grand mirroir | a large mirror |
| attaché par dessus | attached above |
| pouvaient arranger leurs figuers | could make up their faces |
| quand on quitta le salon | when one left the living room |
| on entra dans la cuisine | one entered the kitchen |
| et l'autre au nord | and the other to the north |
| une qu'allait sur une tite galerie | one that went onto a small porch |
| sans d'une coverture | without a roof |
| la troisème se ouvrait (ouvrit) | the third one opened itself |
| aux escaliers | to the steps |
| du sud de la maison | to the south of the house |
| un basin à mains | a basin (wash basin) for washing hands |
| mis sur un stand (tite table) | on a stand (small table) |
| une grande lampe | a big lamp |
| qui bruilait d'huile à lampe | that burned kerosene (lamp oil) |
| accrochait sur le mur | hung on the wall (attached) |
| manière haute | somewhat high |
| alors la lumière produit par la lampe | therefore, the light produced by the lamp |
| étendu partout dans la cuisine | stretched out (fell) everywhere in the kitchen |
| un lavabo | a sink |
| un meuble à tiroirs | a counter top with drawers (cabinet) |
| été construit cont(re) | was built against |
| le mur | the wall |
| il y avait un lavabo | there was a sink |
| callé dans le meuble à tiroirs | sunk into the countertop with drawers |
| pour laver la vaiselle | to wash the dishes |
| le haut du meuble à tiroirs | the top on the countertop |
| on l'appelait (appela) ça un comptoir | we called it, that, a counter |
| des bufets par dessus | some buffets (storage cabinets) on top |
| le comptoir | the counter |
| usé pour serrer | used to store (save) |
| la vaiselle et d'autres choses | the dishes and other things |
| le mot en Anglais (cabinet) | the English word (cabinet) |
| été usé souvent plutôt que | was used often rather than |
| "le meuble à tiroirs" | the peice of furniture with drawers |
| l'eau d'vaiselle allait | the dish water would go |
| dans un baril placé dehors | into a barrel placed outside |
| par moyen d'un tuyau | by means of a pipe |
| cette eau faisait | that water would make |
| d'la laveur pour les cochons | some slop for the pigs |
| l'eau à boire été mis dans | the drinking water was put in |
| des baquets | some buckets |
| avec une pinte pour boire d'l'eau | with a cup (tin cup) to drink of the water |
| été halé du puits | was hauled from the well |
| trouvé dans le nord de la cour | found in the north part of the yard |
| on avait pas d'l'eau courant | we had no running water |
| dans n'importe parti dans la maison | in no part in the house |
| il fallait qu'on prenne un bain | we had to take a bath |
| dans une grosse baille dehors | in a big wash tub outside |
| dans l'été | in the summer |
| dans une des chamb(res) | in one of the rooms |
| réchauffé par un tit réchaud | heated by a small heater |
| au coal oil (l'huile à lampe) | by kerosene (lamp oil) |
| dans l'hiver | in the wintertime |
| il fallait faire nos besoins | we had to relieve ourselves |
| dehors dans un cabinet (cabinne) | outside in an outhouse |
| très froid quand le vent d'hiver | very cold when the winter wind |
| était après souffler fort | was blowing hard |
| oui, on avait un pôt chamb(re) | yes, we had a chamber pot |
| pour faite nos besoins pendant le soir | to relieve ourselves during the night |
| stove à bois (fourneau à bois) | wood-burning stove (range) |
| un à d'huille à lampe (coal-oil) | one kerosene stove |
| une tab(le) ronde au près | one round table near |
| quelques chaises tous allentour | some (few) chairs all around (the table) |
| une glacière | a refrigerator (ice box) |
| corru par moyen | ran by means of |
| des mèches au d'huile à lampe | of some kerosene wicks |
| été situé cont(re) le mur du sud | was placed against the south wall |
| une machine à coud(re) | a sewing machine |
| fait aller au pieds | made to go (operated) by the feet |
| avec un fil de signaux | with an antennae wire |
| et puis (épis) mis sur un tit poteau | and then put on a small pole |
| plus haut que la maison | higher than the house |
| était là | was there |
| il y avait un garmanger (garde-manger) | with a food safe (storage) |
| au près d'la cuisine | near (next) to the kitchen |
| qui se ouvrait entre les deux | with a door that itself would open between the two |
| dans les temps passé | in the times past |
| comme une cuisine | as a kitchen |
| oû (ayeou) le manger été préparé | where the food was prepared |
| et là été emmené dans | and then was taken to |
| la salle à manger | the dining room (now kitchen and dining room combined) |
| qu'été usé plus tard | that was used later |
| comme la cuisine | as the kitchen |
| un grand lit | a big bed |
| un tit lit | a small bed |
| un tit lit pour les bébés | a little baby bed |
| l'espace était mince | the space was thin (limited in that room with all the beds etc.) |
| on avait pas beaucoup d'espace | one did not have much space |
| pour grouiller | to move (around) |
| restait bien chaude | would stay very warm (the small room) |
| dû que le stove à bois | due to the wood-burning stove |
| poussait une chaleur en elle | would push a heat in it (room) |
| les enfants jouaient | the children would play |
| le jeu des dames | ladies game |
| qu'on appelait "checkers" | which we would call "checkers" |
| élongé sur le gros lit | sprawled on the big bed |
| passe-temps | past time |
| était d'user les crayons | was of using the colors (pencils) |
| en couleur | in color |
| pour colerer | to color |
| dans les livres de coloriage | in the coloring books |
| qui figuré la cour | that faced the yard |
| et les magasins | and the barns |
| été quitté (laissé) barré tous l'temps | was left locked all the time |
| des escaliers pour descend(re) | some steps to descend |
| de cette porte là | from (of) this door there |
| les enfants ont passé | the children spent |
| un tas de bon temps | a lot of good times |
| en cette chamb(re) | in this room |
| la grande galerie du sudest | the big porch on the southeast |
| de la maison | of the house |
| était une place qu'on usait | was a place that we used |
| quand la brune se faisait | when the dusk would fall (would be made) |
| et avant | and before |
| là mon grand-père avait l'habitude | there my grandfather had the habit |
| de fumer sa pipe après | of to smoke his pipe after |
| il avait manger son diner | after he had eaten his noon meal |
| quand on approchait la brune | when the dusk was approaching |
| et tous les ouvrages été fait | and all the chores were done |
| la vieille galerie | the old porche |
| était pleine d'activité | was full of activity |
| les enfants chantaient | the children would sing |
| et le vieux monde parlaient | and the old folks would talk |
| cette activité allait jusqu'a le noir | this activity went until the dark (black) |
| du soir été aperçu | of the night was perceived |
| ou quand les moustiques | or when the pesty bugs (mosquitoes etc.) |
| commencaient à nous chiquer | began to chew us |
| au claire de la lune | by the light of the moon |
| on pouvait rester plus tard | we could stay later |
| et les enfants pouvaient | and the children could |
| peut-être jouer chaché-fête | perhaps could play hide-and-go-seek |
| quand on allait se coucher | when we would go to bed |
| on était bien lasse | we were well tired |
| et parer pour dormir | and ready to sleep |
| le lendemain | the next day |
| apportera d'autre activité | would bring some more activity |
| au monde de la campagne | to the country folks |
| une escalier | a staircase |
| allait au grenier | went up to the attic |
| là un tas des fatras | there a lot of trash |
| et des bonne choses | and some good things |
| se trouvaient | were found (found themselves) |
| une machine (presse) pour faire | a press to make |
| des balais | some brooms |
| il élevait des plantes de pailles | he raised (grew) some straw plants |
| pour fair les mis de balai | to make the broom straws |
| ça c'était une press qu'était | that, that was a press that was |
| très lourde | very heavy |
| un vieux pêcheur a venu l'acheter | an old preacher came and bought it |
| les enfants jouèrent dans le grenier | the children played in the attic |
| souvent | often |
| s'empêche de sauter | keep ourselves from jumping |
| de trop | too much |
| parce que la poussière tomba | because the dust fell |
| dans les chamb(res) en bas | in the rooms below |
| on avait l'habitude de jouer l'école | we were in the habit of playing (the) school |
| quand un tas des enfants | when a lot of children |
| furent présent | were present |
| le fait (le tope) de la vieille maison | the apex of the old house |
| avait une pente très à pic | had a very sharp pitch |
| pendant un mauvais temps | during a bad weather (storm) |
| mon grand-père avait peur | my grandfather was afraid |
| que le vent aurait peut-être | that the wind would have maybe |
| arraché ou défait la couverture | pulled out, or undone the roof |
| lui et ses fils ont arraché | he and his sons took off |
| les bardeaux en cypèes | the cypress shingles |
| les ont replacé | replaced them (shingles and roof) |
| avec du fer blanc | with tin |
| et ils ont baissé le fait de la maison | and they lowered the apex (top) of the house (milder pitch) |
| ça changé l'apparence de la vieille | that changed the appearance of the old |
| place tout nette | place totally |
| pas jouer comme avant | not play like before |
| dans le grenier aussi facilement | in the attice so easily |
| il fallait qu'on se penche | it was necessary that we had to bend ourselves |
| en ord(re) de s'avancer au la partie | in order for us to go foraward to the part |
| plus haute du grenier | higher of the attic |
| avant que j'oublie | before that I forget |
| avait une fenêt(re) | had a small door opening |
| on jetait des pauvres poules | we would throw some poor chickens |
| dehors de la fenêt(re) | outside of the little door |
| pour les voir voler et tomber | to see them fly and fall |
| parterre | on the ground |
| ça donc | that therefore, or that is something |
| aujourd'hui qu'on doive avoir honte | today that we should have shame |
| d'avoir fait ça | of having done that |
| peut-être plus tard j'pourrai | maybe later I could |
| donner un compte des autres choses | to give an account of the other things |
| que j'me rappelle | that I myself remember |
| qu'ont pris place à la vieille place | that have taken place at the old homestead |