| Term | Definition |
| comment j'm'habillais | how I would dress myself |
| quand j'me élevais | when I would get up |
| en matin | in (the) morning |
| au bassin à mains | at the hand wash basin |
| j'allais | I would go |
| quoie-faire | why do that |
| laver | to wash |
| ma figure | my face |
| avec d'l'eau tiède (quiède) | with warm water |
| les croûtes dans mes yeux | the scales in my eyes |
| était très épais | were very thick |
| un essuie-mains | a wash cloth (hand cloth) |
| j'prenais mon temps | I would take my time |
| les ôter | them remove |
| sans touchant | without touching |
| les caniques de mes yeux | the balls (marbles) of my eyes |
| çula va sans dire | that goes without saying |
| après le lavement | after the washing |
| de ma figure | of my face |
| j'mettais d'la brillantine | I would be put hair dressing |
| dans mes cheveux | in my hair |
| j'm'asseyais devant | I would sit in front |
| la vieille armoire | the old armoir |
| qu'avait des grands mirroirs | that had some big mirroirs |
| sur ses portes | on its doors |
| le gros peigne en nylon | the big nylon comb |
| était tout l'temps | was all the time |
| sur la bordure | on the ledge |
| qui dépassé | which protruded |
| entre la plus grande partie d'en haut | between the larger top part |
| et la partie en bas | and the bottom part |
| de l'armoire | of the armoir |
| ayeou que | where that |
| les tiroirs se trouvaient | the drawers would be found |
| j'lichait mes cheveux | I would slick my hair |
| le mieux que pouvais (puisse) | the best that I could |
| après j'faisais une séparation | after I would make a part |
| mon linge en l'été était bien simple | my summer clothes were very simple |
| au commencement | at the beginning (of school) |
| j'apportais des pantalons | I would wear some pair of pants (coveralls) |
| aux bretelles | with (of the pl.) suspenders |
| des chemises blanches étaient | some white shirts were |
| genéralement apporté | generally worn |
| en dessous le haut des pantalons | in the under of the top of the coveralls |
| plus tard équand | later when |
| le khaki | the khaki |
| commençait d'être populaire | begain to be popular |
| avec une ceinture | with a belt |
| ah, tant qu'a pour les souliers | ah, as far the shoes |
| dans l'été j'allais très souvent | in the summer I would go very often |
| nu-pied | bare-footed |
| des souliers hauts avec oeillets | high top shoes with eyelets (many of them) |
| des ampoules en arrière | some blisters behind |
| mes talons | my heels |
| mais gardes | but look (pay attention) |
| y me irritaient | they would irritate me |
| mes chausettes | my socks |
| j'en avais pas un tas d'eux | I did not have many of them |
| dans les jours là | in those days |
| les élastiques les tenaient pas | the elastics would not hold them |
| très bien | very well |
| jamais des jarretirères | never some garters |
| comme garçon | as a boy |
| j'usais pour les supporter | I would use to support them |
| du linge d'en (de) ssous | some underclothes |
| si j'les apporterais | if I were to wear them |
| fait à la main | home made (made by hand) |
| l'étoffe de sac à farine | material from flour sac |
| ma grand-mère usait pour les coudre | my grandmother would use to sew them |
| aussi | also |
| fumier | fertilizer |
| blanchi, bouilli dans | bleached, boiled in |
| d'la pierre | in a lye solution |
| le temps froid s'arrivait | the cold weather would arrive |
| des tricots | some long johns (tricot material) |
| mom me faisait les apporter | mom would make me wear them |
| leurs jambes | their legs |
| trop long | too long |
| après dépasser les bas d'culottes | poking out from the bottom of the pant legs |
| pour aller à la selle | to go (sit on the toilet) |
| déboutonner cette affaire | unbutton this thing |
| de l'étoffe du d'arrière | of the material (flap) of the rear end |
| des chemises de molton | some flannel shirts |
| mis au commencement du temps frais | put (worn) at the beginning of the cool weather |
| un capot | a coat |
| au courant des jours quand | during the days when |
| y faisait très froid | it would be very cold |
| nu-tête | bare-headed |
| j'allais à mon école tout l'temps | I would go to my school all the time |
| des bottes j'avais quelque fois | some boots I had sometimes |
| un capot ciré aussi | a raincoat also |
| une paire des pantalons | a pair of pants |
| chemise finne | a dressy (fine) shirt |
| le jour qui prenaient nos portraits | the day they would take our pictures |
| mais, n'importe de quoi | but, it makes no import (it doesn't matter) what |
| chez ma maison | at my house |
| le linge d'école | the school clothes |
| été ôté tout d'suite | was taken off right away |
| le lendemain | the next day |
| y faudra que j'les apportes encore | the next day I will have to wear them again |
| alors, j'allais les serrer | therefore, I would go to put them up (save) |
| il est possible | it is possible |
| que vous-autres apportiez | it is possible that you would wear |
| quelque chose d'autre | some thing else |
| que le mien | than mine |
| si ça c'est (serait) vrai | if that is true (were true) |
| essayez de vous souvenir | you try to recall |
| comment donc que vous s'habilliez | then (please) that you would dress yourselves |
| il faut se rappeler | it is necessary to recall |
| que le temps j'après me souvenir de | that the time I am reminding myself of |
| couvre les anées | cover the years |
| de 1947 jusqu'a 1953 | of 1947 until 1953 |
| n'importe de quoi | it does not make any import whatever |
| ça c'était un temps très different | that was a time very different |
| qu'aujourd'hui | than today |
| l'abbatage | the slaughtering of animals; felling of trees |
| habitude d'avoir une abbatoir | use to have a slaughter house |
| sur notre terrain | on our land |
| des bêtes | some animals |
| prendrait place | would take place |
| bétiser | to joke; cut up; to fool around |
| arrêtez de bétiser | you stop joking |
| avec lui | with him |
| la confiture | the preserve; jam; jelly |
| des épluches des melons doux | some rinds of water melons |
| est bien bon | is well (very) good |
| dégoter | to unstop; free a drain or throat |
| s'a étranglé | himself choked (choked himself) |
| son frère a venu à son secour | his brother came to his aid |
| épis là | and then there |
| il l'a (lui a) aidé | he him aided |
| à se dégoter | to himself unchoke (to unchoke himself) |
| embêter | to fool; to trick; to annoy |
| j'crois qu'il | I believe that he |
| est après t'embêter | is tricking you |
| le flacon | the flacon; flask; bottle; decanter |
| le bas du flacon | the bottom of the flacon |
| d'miel | of honey |
| est après tourner en sucre | is turning into sugar |