← Old French Sentences Export Options Alphabetize Word-Def Delimiter Tab Comma Custom Def-Word Delimiter New Line Semicolon Custom Data Copy and paste the text below. It is read-only. Select All The battle is long. Longe est la bataille. The old priest has struck the knight, his companion. Li vieuz prestre a le chevalier son compagnon feru. He has slain the sister of the emperor. Ocise a la seror l'empereor. The field is red with their blood. Li chans est vermeuz de lor sanc. Now the good priest is alone. Or est seus li bons prestre. He sees his sword shining and sharp. Luisant et trenchant voit s'espee. "Woe is me," he says. "Con mar fui," dit il. "Why do I not kill myself when I have killed so many worthy lords and ladies?" "Que ne me tu quant morz ai tant de vaillanz seignors et dames?" Now the good baron hears the words of the traitor. Or ot li bons ber les paroles le traitor. Your king is dead. Morz est vostre reis. The flowers are red with his blood. Les flors sont vermeilles de son sanc. His nephew strikes our knights. Ses niés fiert noz chevaliers. He has taken our castle and slain your sons. Nostre chastel a pris et voz fiz ocis. The old priest loves your lady. Li vieuz prestre aime vostre dame. Your fair sister is ill. Vostre bele suer est enferme. Your castle is lost. Vostre chasteaus est perduz. The baron said: Li bers dist. It grieves me. Ce poise moi. Why do I not kill myself? Que ne me tu? Now the good baron hears the words of the pilgrim. Or ot li bons ber les paroles le pelerin The traior has cut off the king's head. Li traitre a le chief le roi trenchié. The flowers are red with his blood. Les flors sont vermeilles de son sanc. The infidels have taken the castle and slain your sons. Li paien ont le chastel pris e voz fiz ocis. The old priest loves your lady. Li vieuz prestre aime vostre dame. Your fair sister is ill. Vostre bele suer est enferme. The castle is lost. Li chasteaus est perduz. The baron said: Li ber dist: Woe is me! Con mar fui! Why am I alive, when my friends and companions are dead? Por quoi sui je vivanz quant mi ami et mi conpagnon sont mort? Why do I not kill myself? Que ne me tu? Show me which is the king! Mostre moi li quels est li reis! He hates the hour in which he is alive. Het l'ore que est vis. He has lost all comfort. Perdut a tot confort. The maiden on whom he had fixed his interest is dead. La pucele ou cil avoit/avait mise s'entente est morte. She was my sweet sister. Cele eret ma douce suer. What a tragic situation! Quel pesme aventure! The field is scarlet with her blood. Li chans est vermeuz de son sanc. Carry her beautiful body to the ship. Porte son bel cors a la nef! The grief in the cities is great. Li gries es citez zest granz. The old traitor has slain her. Li vieuz traitre l'a ocise. Strike the wicked infidel! Fier le mal paien! The poet hears the great clamor. Li trovere ot la grant clamor. He is strong and valiant. Forz est et vaillanz. He cuts off the head of the traitor. Trenche le chief le traitor. Could this not happen? Don ne porroit ce estre? Yes! Oïl!