Sure, sure it is made by a jeweler but the last [e] in this case flees the scene like a jewel thief. However, if you prefer British spelling, remember to double the [l] "jeweller", "jewellery"
Traditionally the word has been spelled judgment in all forms of the English language. However, the spelling judgement (with e added) largely replaced judgment in the United Kingdom in a non-legal context. In the context of law however, judgment is preferred. This spelling change contrasts with other similar spelling chages made in American English, which were rejected in the UK. In the US at least, judgment is still preferred and jedgement is considered incorrect by many American style guides
There is mroe than a kernel of truth in the claim that all the vowels in this word are [e]s. So why is the military rank (colonel) pronounced identically? English spelling can be chaotic!
Yet another violator of the i-before-e rule. You can be sure of the spelling of the last syllable but not of the pronunciation.
Another French word throwing us an orthographical curve, a spare [i] just in case. That's an [s] too that sounds like a [z].
It may be as enjoyable as a berry patch but that isn't the way it is spelled. That first [r] should be pronounced too.
Where does English get the license to use both its letters for the sound [s] in one word?
Learning how to omit the [e] in this word should lighten the load of English orthography a little bit
The main tenants of this word are "main" and "tenance" even though it comes from the verb "maintain". English orthography at its most spiteful.
Man, the price you pay for borrowing from French is high. this one goes back to French main + oeuvre "hand-work", a spelling better retained in the British spelling, "manoeuvre"