| Term | Definition |
| la fille que tu as draguée au bal de l'été | that the girl you hit on at the summer dance |
| Et si je te disais que... | What if I told you that... |
| Tu crois vraiment que c'est elle? | Do you really think that it's her? |
| Pas de doute. | Sure / Bez wątpienia |
| Vu comment l'histoire s'est terminée, | Considering how the story ended, |
| je la reconnaîtrais entre mille. ı | I would recognize her anywhere. |
| Je n'oserai jamais lui parler à nouveau. | I won't dare talk to her again. |
| Tu m'étonnes. | What a surprise. (that is: no surprise at all) |
| Elle n'avait pas trop apprécié que tu dises | She didn't like it too much when you told her (subjunctive) |
| vouloir l'epouser | to want to marry her |
| alors que vous vous connaissiez seulement depuis 45 minutes. | after you knew each other for only 45 minutes. |
| Elle est partie sans dire un mot. | Elle est partie sans dire un mot. |
| Je suis resté cloué sur place | I stood there speechless, |
| avec tout le monde qui me regardait... | with everyone watching me... |
| j'avais oublié que la musique s'était arrêtée | I forgot that the music had stopped |
| et que tu devais être le seul à ne pas l'avoir remarqué. | and that you must have been the only one who didn't notice it. |
| Bon, ça suffit. | Fine, that's enough. |
| Je ne veux plus en parler. | I don't want to talk about it anymore |
| Je n'en suis pas fier. | I'm not proud of it. |
| Moi je trouve que tu devrais | I think that you should |
| prendre le taureau par les cornes | take the bull by the horns |
| tu devrais prendre le taureau par les cornes | you should take the bull by the horns |
| la réinviter. | ask her again. |
| Ca va pas non. | No way. |
| Je serai gêné | I'll be embarrassed (PL=Będę zażenowany -->ill-at-ease) |
| ne vous gênez pas | don't mind me, go righ ahead (ironique) ależ proszę się nie krępować |
| Je serai assez gêne comme ça si elle me voit... | I'll be embarrassed enough now if she sees me... |
| Entre amis on ne va pas se gêner. | Ne need to be timid among friends |
| je vais me gêner | fi, będę się przejmował! Why should I care! |
| Attention, elle vient vers toi. | Watch out, she's coming towards you. |
| Salut, tu te souviens de moi? | Hi, do you remember me? |
| J'ai été un peu dure avec toi la fois dernière. | I was a little rough on you last time. |
| tu m'invites à danser? | Poprosisz mnie do tańca? |
| le bal | ball |
| tu m'étonnes | I bet |
| cloué sur place | glued to the spot |
| se ridiculiser | to make a fool of oneself (PL= ośmieszyć się) |
| la honte | shame |
| demander mariage | to propose |
| taquiner | to tease |
| snober quelqu'un | to give someone the cold shoulder |
| ignorer quelqu'un | to blow someone off |