Full Sentences - Chapter 18-21 Review

About this set

Created by:

magpie96  on January 25, 2012

Log in to favorite or report as inappropriate.
Pop out
No Messages

You must log in to discuss this set.

Full Sentences - Chapter 18-21 Review

The Cornelii were sad because (their) carriage was stuck fast in the ditch, but they were happy to approach the inn/they were approaching the inn happily (happy).
Cornelii dolebant quod raeda in fossa haerebat immobilis, sed appropinquabant ad cauponam laeti.
1/13
Preview our new flashcards mode!

Study:

Cards

Speller

Learn

Test

Scatter

Games:

Scatter

Space Race

Tools:

Export

Copy

Combine

Embed

Order by

English

Latin

The Cornelii were sad because (their) carriage was stuck fast in the ditch, but they were happy to approach the inn/they were approaching the inn happily (happy).Cornelii dolebant quod raeda in fossa haerebat immobilis, sed appropinquabant ad cauponam laeti.
All the dogs suddenly hurled themselves out of the door. They were wagging their tails happily.Omnes canes subito se praecipitaverunt e ianua. Caudas movebant laeti.
"Do you wish to spend the night here, my friends?" asks the fat innkeeper."Pernoctare hic vultisne, mei amici?" rogat caupo obesus.
Aurelia and Cornelia were not able to eat dinner, but the innkeeper ordered slave-women to prepare dinner for Cornelius and Marcus and Sextus.Aurelia et Cornelia cenare non poterant, sed caupo ancillas iussit cenam parare Marco et Cornelio et Sexto.
Although the travelers were very tired, they could not sleep in the dirty beds.Quamquam viatores valde defessi erant, in lectis sordidis dormire non potuerunt.
With a loud laugh, the innkeeper said, "Look, Aurelia and Cornelia, my slaves are bringing other beds. Are you happy now?"Magno risu, caupo inquit, "Ecce, Aurelia et Cornelia, servi mei alios lectos ferunt. Estisne laetae iam?"
"May Marcus and Sextus eat dinner now?" asks Cornelius. "They are very hungry.""Licetne Marco et Sexto iam cenare?" Cornelius rogat. "Esuriunt valde."
After dinner Cornelius immediately sent the boys to (their) bedroom.Post cenam Cornelius statim pueros ad cubiculum misit.
The boys, however, did not want to sleep. They wanted to hear all the stories of the reckless soldier.Pueri, tamen, dormire noluerunt. Omnes fabulas militis temerarii audire voluerunt.
While two friends were journeying in Greece, they came to a large city.Dum duo amici in Graecia iter faciunt ad magnam urbem venerunt.
Aulus appeared to his friend in a dream and shouted, "The wicked innkeeper wants to kill me. Help me!"Aulus amico apparuit in somnio et clamavit, "Caupo scelestus necare me vult. Adiuva me!"
At dawn Septimus found the dead body of his friend in a wagon full of dung.Prima luce Septimus corpus mortuum amici invenit in plaustro pleno stercoris.
After the boys heard the soldier's story, they were not able to go to sleep.Postquam pueri fabulam militis audiverunt, obdormire non poterant

First Time Here?

Welcome to Quizlet, a fun, free place to study. Try these flashcards, find others to study, or make your own.

Set Champions

There are no high scores or champions for this set yet. You can sign up or log in to be the first!

Completed “Learn” mode

magpie96