Quizlet
Username
Sign Up
Password
Remember me for 3 weeks
Home
Browse Subjects
Features
Blog
Sign Up
Export Data
↑ Set Page
Options
Alphabetize
Word-Def Delimiter
Tab
Comma
Custom
Def-Word Delimiter
New Line
Semicolon
Custom
Data
Copy and paste the text below. It is
read-only
.
Select All
politica Politik politica estera Außenpolitik politica interna Innenpolitik politico politisch/Staats-/Politiker polizia Polizei chiamare la polizia die Polizei rufen polvere Staub/Pulver pomeriggio Nachmittag di pomeriggio nachmittags pomodoro Tomate ponte Brücke popolare Volks-/volkstümlich/populär porre stellen/legen/annehmen porta Türe/Tor porta di sicurrezza Notausgang portafoglio Brief-/Geld-/Aktentasche portafogli Geschäftsbereich portare tragen/(mit)bringen/führen Porta via la spazzatura, per favore! Bring bitte den Müll weg! porto Hafen/Ziel possedere besitzen possibile möglich/Mögliche(s) possibilità Möglichkeit posta Post posta aera Luftpost postino Briefträger posto (Sitz)platz/Ort/Stelle essere/mettere a posto in Ordnung sein/bringen al suo posto an seiner/ihrer Stelle potente mächtig/stark/Mächtiger potere Können/Macht/Gewicht pieni poteri Vollmacht potere können/dürfen Può darsi. Es kann sein. povero arm/einfach/Armer pranzo Mittagessen prato Wiese/Rasen/Weide preciso genau/präzise Non lo di preciso. Ich weiß es nicht genau. preferire vorziehen pregare beten/bitten Prego! Bitte! prendere nehmen/ergreifen/bekommen Chi va a prendere Marco? Wer holt Marko ab? prendere il raffreddore einen Schnupfen bekommen prenotare reservieren/buchen preparare vorbereiten/zubereiten prepararsi a/per qualcosa sich auf etwas vorbereiten presentare (vor)zeigen/vorstellen presente anwesend/gegenwärtig/Gegenwart/Präsens/Geschenk Hai presente la mia amica? Erinnerst du dich an meine Freundin? Gli ho fatto presente il regolamento. Ich habe ihn auf die Vorschrift hingewiesen. presidente Vorsitzender/Präsident presidente federale Bundespräsident presidentessa Vorsitzende presso bei/in der Nähe prestare (aus)leihen/leisten presto bald/schnell/früh A presto! Auf bald! Fai presto! Beeil dich! prete Priester pretendere verlangen/behaupten prevedere voraussehen prezioso wertvoll/kostbar/Wertgegenstand pietra preziosa Edelstein prezzo Preis prima vorher/früher/zuvor Chimami prima di partire. Ruf mich an, bevor du wegfährst. primavera Frühling in primavera im Frühling primo erste(-r, -s), Erste(r), erster Gang a prima vista auf den ersten Blick principale Haupt-/Chef principio Anfang/Prinzip/Grundsatz/Ursprung principi Prinzipien/Ursprünge al/in principio am Anfang Non lo faccio per principio. Ich tue es aus Prinzip nicht. privato privat/Privatperson/Privatleben in privato vertraulich/privat problema Problem/Schwierigkeit Non c’è problema! Kein Problem! produrre erzeugen/herstellen/verursachen profundità Tiefe profondo tief profumo Duft/Parfüm progetto Projekt/Plan/Planung programma Programm programmi Programme Hai già qualcosa in programma per il fine settimana? Hast du am Wochenende schon was vor? progresso Fortschritt promettere versprechen pronto bereit/fertig pronto soccorso Erste Hilfe/Ambulanz pronunciare (aus)sprechen proporre vorschlagen/anbieten Mi sono proposto di imparare tutti i vocaboli. Ich habe mir vorgenommen, alle Vokabeln zu lernen. proposito Absicht/Vorhaben/Vorsatz a proposito zum richtigen Zeitpunkt/apropos L’ho detto di proposito. Ich habe es absichtlich gesagt. proposta Vorschlag/Angebot proposta di lavoro Arbeitsangebot proprietà Eigentum proprietaria Eigentümerin proprietario Eigentümer proprio eigen/sein/ihr/ihr (pl)/genau/wirklich prossimo nahe bei/nächste(-r, -s) La prossima volta stai più attento. Das nächste Mal passt du besser auf. l’anno prossimo nächstes Jahr proteggere (be)schützen protestare protestieren protestare contro qualcosa gegen etw protestieren prova Prüfung/Probe/Beweis Fornirò la prova alla polizia. Ich werde der Polizei den Beweis liefern. prova scritta schriftliche Prüfung provare probieren/empfinden/beweisen probare a fare qualcosa versuchen, etw zu tun prudenza Vorsicht usare prudenza vorsichtig sein pubblico öffentlich/Publikum/Öffentlichkeit pulire sauber machen/putzen pulito sauber/Saubere(s)/Reine punire (be)strafen punta Spitze/Gipfel a punta spitz l’ora di punta Stoßzeit punta di coltello Messerspitze punto Punkt/Stelle/Stich alle due in punto Punkt zwei Uhr punto interrogativo Fragezeichen punto debole Schwachstelle purtroppo leider qua da/hier/hierher quadro Bild/Übersicht qualche einige/(irgend)ein/ein gewisser dopo qualche tempo nach einer gewissen Zeit in qualche modo irgendwie qualche cosa/qualcosa (irgend)etwas qualcuno (irgend)jemand/irgendeiner quale welcher/der/als L’uomo con il quale l’ho vista. der Mann, mit dem ich sie gesehen habe. Quale casa? Welches Haus? quale madre als Mutter qualità Qualität/Eigenschaft di qualità Qualitäts- qualsiasi beliebig, jeder, irgendein qualunque beliebig/jeder/irgendein quando wann/als/wenn quando ero bambino als ich ein Kind war quanto wie viel/wie lange/so viel/wie/was(alle) die (pl) tanti … quanti … ebenso viele … wie…/(genau)so ... wie ... tanto ... quanto ... sowohl ... als auch ... tutti quanti alle (zusammen) quartiere Viertel/Quartier quasi etwa/fast/beinahe quasi volesse parlare als ob er sprechen wollte quello jener/der (dort)/das quello che ha fatto was er getan hat Quello è mio figlio. Das ist mein Sohn. questo dieser/der (da)/das qui hier/da/hierher fin qui bis hier(her)/bis zuletzt quatidiano täglich/(Tages)zeitung rabbia Wut/Tollwut raccogliere aufheben/sammeln/ernten raccomandare empfehlen/sich anvertrauen raccomandarsi anflehen raccontare erzählen/berichten racconto Erzählung/Kurzgeschichte raffreddore Schnupfen Ho il raffreddore. Ich habe Schnupfen. ragazza Mädchen la mia ragazza meine Freundin ragazzo Junge il mio ragazzo mein Freund raggiungere erreichen/einholen ragione Vernunft/Grund/Recht Chi ha ragione? Wer hat Recht? per questa ragione aus diesem Grund rapido schnell il (treno) rapido der Intercity(zug) rapporto Bericht/Beziehung/Verhältnis fare rapporto Bericht erstatten in rapporto a in Bezug auf rappresentare darstellen/vertreten/aufführen raro serlten/spärlich rasoio Rasiermesser/Rasierapparat rasoi Rasierapparate razza Rasse/sorte realtà Wirklichkeit/Tatsache regalo Geschenk dare qualcosa in regalo a qualcuno jdm etw schenken regione Region/Gegend/Gebiet/Landschaft regola Regel/Vorschrift/Norm di regola in der Regel/normalerweise in regola in Ordnung regolare regeln/in Ordnung bringen/begleichen Devo ancora regolare un conto. Ich muss noch eine Rechnung begleichen. regolare regel-/vorschrifts-/gleichmäßig Ho ancora molto cose da regolare. Ich muss noch vieles regeln. religione Religion rendere zurückgeben/einbringen/machen/leisten Questo rende difficile la situatione. Das erschwert die Situation. rendersi utile sich nützlich machen La ragazza rende poce a scuola. Das Mädchen ist nicht gut in der Schule. resistere Widerstand leisten / aushalten / widerstehen Non so resistere alle tentazioni. Ich kann den Versuchungen nicht widerstehen. Questa pianta non resiste al freddo. Diese Pflanze verträgt keine Kälte. respirare (auf)atmen responsabilità Verantwortung/Haftung prendersi la responsabilità die Verantwortung für etwas übernehmen restare übrig bleiben Non mi resta che ... Es bleibt mir nichts anderes übrig, als ... restituire zurückgeben/zurückerstatten/erwidern resto Rest(betrag) del resto übrigens rete Netz/Falle ricco reich/üppig/Reicher ricco di reich an ricerca Suche/Forschung ricerche Untersuchung motore di ricerca Suchmaschine ricevere erhalten/empfangen/Sprechstunde haben ricevuta Quittung/Empfangsbestätigung riconoscere (wieder)erkennen/anerkennen ricordare erinnern/erwähnen ricordare qualcosa a qualcuno jdn an etw erinnern ricordarsi di qualcosa/qualcuno sich an etw/jdn erinnern ridere lachen ridicolo lächerlich/Lächerliche(s) ridurre verringern/senken/werden lassen riempire (auf)füllen/erfüllen/ausfüllen riempire di gioia mit Freude erfüllen Riempio la bottiglia di vino. Ich fülle die Flasche mit Wein. rifiutare ablehnen/verweigern Si rifiuta di venire. Er weigert sich, zu kommen. rifiuto Ablehnung/Verweigerung/Abfall Purtroppo ho ricevuto un rifiuto. Ich habe leider eine Absage erhalten. rifiuti Abfall/Müll riguardare durchsehen/betreffen riguardarsi sich schonen riguardo Rücksicht/Achtung/Bezug di riguardo angesehen riguardo a was ... betrifftt senza riguardo nei confronti di/verso qualcosa/qualcuno ohne Rücksicht auf etw/jdn rimanere bleiben/übrig bleiben Sei rimasto male? Bist du enttäuscht? rimproverare tadeln/vorwerfen Non ho niente da rimproverarmi. Ich habe mir nichts vorzuwerfen. ringraziare danken rinunciare verzichten/aufgeben rinunciare a qualcosa auf etw verzichten riparare reparieren/schützen ripetere wiederholen riposare (aus)ruhen risata Gelächter/Lachen riscaldamento Erwärmung/Heizung rischiare wagen/aufs Spiel setzen/Gefahr laufen riso Reis/Lachen/Gelächter risparmiare sparen/schonen rispondere (be)antworten/verantwortlich sein/entsprechen rispondere a una lettera auf einen Brief antworten rispondere di qualcosa für etw haften rispetto Respekt/Rücksicht/Beachtung risposta Antwort ristorante Restaurant risultato Ergebnis/Resultat ritardare sich verspäten/verzögern ritardo Verspätung/Verzögerung Sono in ritardo di mezz’ora. Ich bin eine halbe Stunde zu spät. ritenere halten/zurückhalten/behalten Si ritiene un genio. Er hält sich für ein Genie. ritirare zurückziehen/abholen/zurücknehmen ritirarsi sich zurückziehen/einlaufen (Stoff) ritorno Rückkehr/-fahrt/-sendung andata e ritorno hin und zurück biglietto di ritorno Rückfahrkarte riunione Versammlung riuscire gelingen/Erfolg haben Ci sono riuscito! Ich habe es geschafft! La festa è riuscita bene. Die Party ist gut gelungen. rivedere wiedersehen/durchsehen roba Sachen rompere (zer)brechen rosa rosa(farben), Rose rosso rot/Rot vino rosso Rotwein rotondo rund rotto kaputt/zer-/gebrochen rovinare beschädigen/verderben/ruinieren rovinarsi sich ruinieren/verderben rubare stehlen rumore Geräusch/Lärm ruota Rad ruota di scorta Reserverad sabbia Sand sacco Sack/Haufen sacchi Säcke/Haufen sacco a pelo Schlafsack sacchetto Tüte sala Saal sala d’aspetto Wartesaal sale Salz salire (hin)aufsteigen/einsteigen/steigen I prezzi sono saliti. Die Preise sind gestiegen. saltare (über)springen/explodieren Cosa ti salta in mente? Was fällt dir nur ein? salto Sprung salutare (be)grüßen salute Gesundheit Alla tua salute! Auf dein Wohl! saluto Gruß Cari saluti! Liebe Grüße! Cordiali saluti! Herzliche Grüße! Distinti saluti! Mit freundlichen Grüßen! salvare retten salvare le apparenze den Schein wahren sangue Blut a sangue freddo kaltblütig sano gesund/heil/ganz santo heilig/Heiliger la settimana santa die Karwoche sante aspirazioni fromme Wünsche sapere wissen/kennen/können/schmecken Non lo so. Ich weiß es nicht. Sai nuotare? Kannst du schwimmen? Sa di ... Es schmeckt nach ... sapone Seife sbagliare (sich)irren/verwechseln/verfehlen sbagliare strada sich verlaufen/verfahren sbagliarsi (sich) irren sbaglio Fehler/Irrtum/Versehen per sbaglio aus Versehen commettere uno sbaglio einen Fehler machen sbrigare erledigen Devi sbrigatela da solo! Damit musst du allein fertig werden! sbrigarsi sich beeilen scala Treppe/Leiter/Masstab salire/scendere le scale die Treppe hinauf-/hinuntergehen scala mobile Rolltreppe scambiare (aus)tauschen/verwechseln L’ho scambiato per suo fratello. Ich habe ihn mit seinem Bruder verwechselt. scappare weglaufen/entgehen scarpa Schuh numero di scarpa Schuhgröße scegliere wählen/aussuchen/vorziehen scendere hinunter-/heruntergehen/aussteigen/sinken scelta (Aus)Wahl a scelta nach Wahl/zur Auswahl scherzo Scherz/Spaß per scherzo aus Spaß Non sa stare allo scherzo. Er versteht keinen Spaß. scienza Wissenschaft/Wissen sciocco dumm/Dummkopf sciocchi Dummköpfe sciopero Streik Oggi fanno sciopero gli autisti delgli autobus. Heute streiken die Busfahrer. scomodo unbequem sconosciuto unbekannt/fremd/Unbekannter scontento unzufrieden/Unzufriedenheit sconto Rabatt/Preisnachlass/Diskont scontrino Quittung/Kassenzettel scopo Zweck/Ziel A che scopo? Wozu? a/allo/con lo scopo di zwecks scoppiare explodieren/platzen/ausbrechen scoprire entdecken/enthüllen scorso vergangen/vorig scrivere schreiben scuola Schule scuro dunkel/Dunkel/Dunkle(s) blu scuro dunkelblau scusa Entschuldigung/Ausrede/Vorwand con la scusa di unter dem Vorwand Scusa! Verzeihung! scusare entschuldigen se wenn/falls/ob come se als ob Non so se ... Ich weiß nicht, ob ... sé sich da sé selbst/allein/von selbst fuori di sé außer sich sé stesso sich selbst secondo gemäß/entsprechend/zweite(-r,-s), Sekunde in seconda zweiter Gang a seconda che je nachdem sedere sitzen sedersi sich setzen stare seduto/a sedere sitzen sedia Stuhl sedia a sdraio Liegestuhl segreto geheim(nisvoll)/Geheimnis seguente folgend seguire (be)folgen/kommen nach/verfolgen seguire qualcuno jdm folgen Mi segui? Kannst du mir folgen? seguito Folge/Gefolge/Zustimmung di seguito hintereinander/ohne Unterbrechung in seguito nachher in seguito a infolge semaforo Ampel sembrare scheinen/erscheinen/aussehen/den Anschein haben Sembra triste Er sieht traurig aus. semplice einfach/schlicht sempre immer/ständig da sempre seit eh und je sempre più immer mehr senso Sinn/Gefühl/Richtung a senso sinngemäß i cinque sensi die fünf Sinne strada a senso unico Einbahnstraße senso del dovere Pflichtgefühl sentire hören/riechen/schmecken/fühlen Ci sento bene. Ich höre gut. sentirsi sich fühlen sentimento Gefühl senza ohne/ohne zu senza di me ohne mich senza parlare ohne zu sprechen separare trennen/unterscheiden Due anni dopo si sono separati. Nach zwei Jahren haben sie sich getrennt. sera Abend Buona sera! Guten Abend! di sera abends serio ernst/Ernst sul serio im Ernst servire (be)dienen/nützen/brauchen Mi serve ... Ich brauche ... Serviti! Bediene dich! servizio Dienst/Reportage/Tafelgeschirr area di servizio Raststätte donna di servizio Hausangestellte in/fuori servizio in/außer Dienst/in/außer Betrieb servizio militare Militärdienst sete Durst avere sete Durst haben settimana Woche sfortuna Unglück/Pech sfortunato unglücklich/unglücklicher Mensch/Pechvogel sforzo Anstrengung/Bemühung senza sforzo mühelos sguardo Blick al primo sguardo auf den erstn Blick si man/sich Si sono incontrati. Sie haben sich getroffen. si vede/si vedono man sieht sì ja dire di sì ja sagen sicurezza Sicherheit/Gewissheit cintura di sicurezza Sicherheitsgurt sicuro sicher/gewiss/Sicherheit di sicuro mit Sicherheit mettere al sicuro in Sicherheit bringen sigaretta Zigarette significare bedeuten significato Bedeutung signora Frau/Dame/Hausherrin signore Herr/Hausherr silenzio Stille/Ruhe Li ho pregati di fare silenzio. Ich habe sie gebeten, still zu sein. Silenzio! Ruhe! silenzioso still/schweigsam/leise simile ähnlich/solch/Nächster Ho un vestito simile. Ich habe ein ähnliches Kleid. Non ho mai visto una cosa simile. So etwas habe ich noch nie gesehen. simpatico sympathisch/nett sincero ehrlich singolo einzeln/Einzel-/Einzelner sinistra linke Hand/linke Seite/Linke a sinistra links/nach links sinistro link/unheilvoll sistemare in Ordnung bringen/regeln/erledigen situazione Lage smettere aufhören/aufgeben/ablegen smettere di fare qualcosa aufhören etw zu tun sociale sozial/Sozial-/gesellschaftlich società Gesellschaft/Verein/Gesellschaften/Vereine società per azioni Aktiengesellschaft società sportiva Sportverein soddisfare zufrieden stellen/befriedigen soffitto (Zimmer)Decke soffrire leiden/ertragen/ausstehen/erdulden Non può soffrire la mia collega. Er kann meine Kollegin nicht leiden. Soffro d’insonnia. Ich leide an Schlaflosigkeit. soffrire la fame Hunger leiden sognare träumen sognare qualcuno/qualcosa von jdm/etw träumen sogno Traum È una spiaggia da sogno. Es ist ein traumhafter Strand. Nemmeno per sogno! Nicht mal im Traum! soldi Geld sole Sonne al sole an die/in der Sonne prendere il sole sich sonnen solito üblich/gewohnt/Übliche(s) di solito gewöhnlich solo nur/erst/bloß non solo ... ma anche ... nicht nur ... sondern auch ... solo allein/einsam/einzig soluzione Lösung somma Summe/Betrag sonno Schlaf avere sonno schläfrig sein sopportare aushalten/dulden/tragen sopra auf/über/oben sordo schwerhörig/taub/Tauber sorella Schwester sorprendere überaschen/ertappen Mi sorprendo del tuo comportamento. Ich wundere mich über dein Benehmen. sorpresa Überraschung/Erstaunen di sorpresa überraschend sorte Schicksal/Los tirare a sorte losen sostituire austauschen/ersetzen/vertreten sottile dünn/fein/scharf sotto unter/(nach) unten spalla Schulter alle spalle di qualcuno hinter jds Rücken/auf jds Kosten alzare le spalle mit den Achseln zucken sparire verschwinden far sparire verschwinden lassen spaventare erschrecken spazio Raum/Platz/Weltraum/Zeitraum spazi Räume/Plätze spazzola Bürste spazzolino (da denti) Zahnbürste specchio Spiegel specchi Spiegel speciale besonders/Sonder-//Spezial spedire schicken/senden spegnere löschen/ausmachen/ausschalten spendere ausgeben/verwenden speranza Hoffnung/Erwartung È un caso senza soperanza. Er ist ein hoffnungsloser Fall. sperare (er)hoffen spesa Ausgaber/Kosten/Einkauf spesso oft/häufig spettacolo Vorstellung/Schauspiel/Anblick spiaggia Strand spiagge Strände spiegare erklären/ausbreiten spinaci Spinat spingere schieben/stoßen/treiben sporco schmutzig/dreckig/unanständig/Schmutz sport Sport Dovresti fare (dello) sport. Du sollst Sport treiben. sposare heiraten sposarsi con qualcuno jdn heiraten stagione Jahreszeit/Saison bassa stagione Vor- und Nachsaison alta stagione Hochsaison stagione teatrale Spielzeit stampa Druck/Presse/Abzug errore di stampa Druckkfehler stanchezza Müdigkeit stanco müde stanza Zimmer stanza da letto Schlafzimmer stare sein/stehen/zustehen/(hinein)passen Questo vestito ti sta bene. Dieses Kleid steht dir gut. Stanno dormendo. Sie schlafen gerade. stato Staat/Stand/Zustand stazione Bahnhof/Station stazione di servizio Tankstelle stella Stern/Star stesso derselbe/gleich/selbst/dasselbe/noch Io faccio lo stesso! Ich mache es trotzdem! lo stesso vestito dasselbe/das gleiche Kleid oggi stesso heute noch stimare (ein)schätzen stipendio Gehalt aumento di stipendio Gehaltserhöhung storia Geschichte sttorto krumm/schief/verdreht strada Straße/Weg per strada unterwegs strada a senso unico Einbahnstraße straniero fremd/ausländisch/Ausländer lingua straniera Fremdsprache strano seltsam/merkwürdig/Seltsame(s) straordinario außergewöhnlich/-ordentlich fare lo straordinario Überstunden machen stretto eng/schmal stressato gestresst stringere drücken/zusammendrücken/schließen Il tempo stringe. Die Zeit drängt. stringersi sich zusammenziehen/zusammendrücken studiare lernen/studieren/untersuchen stupido dummm/blöd/Dummkopf su auf/über/in/um/nach/(nach) oben sul giornale in der Zeitung su ordinazione auf Bestellung subito sofort succedere geschehen/vorkommen/(nach)folgen Che cosa è successo? Was ist passiert? succedere a qualcuno jdm (nach)folgen successo Erfolg succo Saft/Kern succhi Säfte/Kerne succo d’arancia Orangensaft sud Süden al sud im Süden a sud di südlich von verso sud südwärts sugo Soße/Saft sughi Soßen/Säfte al sugo in/mit Soße suo/Suo sein/Ihr suoi/Suoi seine/Ihre sue/Sue Ihre suonare spielen/läuten/klingen suonare il campanello klingeln suonare il clacson hupen suonare il piano(forte) Klavier spielen suono Klang/Ton/laut superare übertreffen/überholen/überwinden superare il limite di velocità die Geschwindgkeitsbegrenzung überschreiten Ho superato l’esame di guida. Ich habe die Fahrprüfung bestanden. superiore obere(r), höher/besser/Vorgesetzter Abito al piano superiore. Ich wohne im oberen Stock. superiore alla media überdurchschnittlich essere superiore alle aspettative die Erwartungen übertreffen supermercato Supermarkt al supermercato im/zum Supermarkt supporre annehmen/vermuten svegliare (er)wecken svegliarsi aufwachen tacere (ver)schweigen tagliare (ab)schneiden/kürzen tagliare in due/in quattro halbieren/vierteln tagliare corto es kurz machen tale solch/gewiss/der-,/die-,/dasjenige/einer/eine/jemand tale quale ... (genau)so wie ... un tale ein gewisser una tale eine gewisse tanto (so) sehr/viel/lange/(genau) so L’ho amato tanto. Ich habe ihn sehr geliebt. ogni tanto ab und zu tanto (so) viel tardi spät A più tardi! Bis später! far tardi sich verspäten tavolo Tisch tassa Steuer esente da tasse gebührenfrei/steuerfrei tassì Taxi(s) tazza Tasse tazza da tè Teetasse Vorrei una tazza di tè. Ich hätte gern eine Tasse Tee. te dich/dir/deiner/du tè Tee bustina di tè Teebeutel teatro Theater/Schauplatz tedesco deutsch/Deutscher tedeschi Deutsche Dillo in tedesco! Sag es auf Deutsch! Tedesca Deutschland telefonare anrufen telefonare a qualcuno jdn anrufen telefono Telefon elenco telefonico Telefonbuch /telofono) cellulare Mobiltelefon telefonino Handy televisione Fernsehen temere (be)fürchten Temo la sua reazione. Ich fürchte seine Reaktion. tempo Zeit/Wetter/Tempus/Takt/Tempo in tempo rechtzeitig C’è tempo! Das hat Zeit! tempo libero Freizeit temporale Gewitter/Unwetter tenere (be)halten/nehmen Tieni! Nimm! tentare versuchen/in Versuchung führen tentativo Versuch terra Erde/Land a/per terra auf dem/den Boden avera una gomma a terra einen platten Reifen haben essere a terra niedergeschlagen sein terribile schrecklich testa Kopf a testa pro Kopf Ho mal di testa. Ich habe Kopfschmerzen. andare a testa alta den Kopf nicht hängen lassen rompersi la testa sich den Kopf zerbrechen tetto Dach ti dir/dich tipo Typ/Art tirare ziehen/werfen/schießen Vogliamo tirare a sorte? Wollen wir ein Los ziehen? toccare (be)rühren/anfassen/an der Reihe sein A chi tocca? Wer ist dran? Mi tocca partire. Ich muss wegfahren. togliere wegnehmen/entfernen/herausnehmen togliere di mezzo aus dem Weg räumen togliersi il maglione den Pullover ausziehen tornare zurückkommen/wiederkommen È tornato. Er ist zurückgekommen. tornare utile nützlich sein tono Ton/Farbton rispondere a tono eine gehörige Antwort geben dare il tono den Ton angeben totale vollständig/restlos/gesamt/Gesamt-/Summe fare il totale die Summe ziehen in totale insgesamt tra zwischen/unter/in tra noi unter uns tra un mese in einem Monat tradurre übersetzen tradurre dal tedesco in italiano aus dem Deutschen ins Italienische übersetzen tradurre alla lettera wörtlich übersetzen traffico Verkehr/Handel tram Straßenbahn tramonto (Sonnen)untergang tramonto della vita Lebensabend tranne außer tranne che außer tutti tranne te alle außer dir tranquillo ruhig/unbesorgt Sta tranquillo! Sei unbesorgt! trattare behandeln/(ver)handeln il libro tratta di un vaggio in Italia. Das Buch handelt von einer Italienreise. trattarsi di qualcosa sich um etwas handeln Di che cosa si tratta? Worum handelt es sich?/Worum geht es? treno Zug prendere il treno den Zug nehmen triste traurig tristezza Traurigkeit/Trauer troppo zu/sehr/zu viel Ho bevuto troppo. Ich habe zuviel getrunken. trovare finden È andata a trovare sua sorella. Er hat seine Schwester besucht. trovarsi sich befinden/sich fühlen tu du tuo dein/deiner turista Tourist/Touristin turisti Touristen turiste Touristinnen turistico Touristen-, touristisch tutto ganz/all/alles/alle (pl) del tutto ganz tutti i soldi das ganze Geld uccello Vogel uccidere töten/umbringen ufficiale offiziell/Offizier/Beamter/Beamtin ufficio Büro/Amt uffici Büros/Ämter ufficio informazioni Auskunftsbüro ufficio postale Postamt uguale gleich Ho una borsa uguale alla tua. Ich habe die gleiche Tasche wie du. Tre più due è uguale ella tua. Drei plus zwei ist gleich fünf. ultimo letzter, neuester, Letzter, Ende in ultimo zuletzt l’ultimo del mese Monatsletzter umano menschlich umore Stimmung/Laune È sempre di buon umore. Er ist immer gut gelaunt. unico einzig/einzigartig Sono figlio unico. Ich bin ein Einzelkind. senso unico Einbahnstraße unità Einheit un(o) ein/einer/man/ein(s)/Eins Non ne ho vista una. Ich habe keine gesehen. Uno potrebbe dire che ... man könnte sagen, dass ... uomo Mensch/Mann uomini Menschen/Männer uovo Ei uova Eier rosso d’uovo Eigelb uovo sodo hart gekochtes Ei urgente dringend urtare (an)stoßen/anfahren/verletzen usare benutzen/verwenden/Sitte sein/anwenden usato gebraucht/Gebrauchte(s) mercatino dell’usato Flohmarkt uscire Hin-/herausgehen/ausgehen/erscheinen uscita Ausgehen/Ausgang/Ausfahrt trovare una via d’uscita einen Ausweg finden Dov’è l’uscita di sicurezza? Wo ist der Notausgang? l’uscita dall’autostrada Autobahnausfahrt uso Gebrauch/Anwendung/Gebrauch fuori uso außer Gebrauch istruzione per l’uso Gebrauchsanweisung utile nützlich rendersi utile sich nützlich machen uva (Wein)trauben uva nera blaue Trauben vacanza Ferien/Urlaub Quando andate in vacanza? Wann fahrt ihr in Urlaub? vagone Wagen vagone letto Schlafwagen vagone ristorante Speisewagen valere gelten/wert sein/nützen Non (ne) vale la pena. Es lohnt sich nicht. Questo biglietto vale per una settimana. Diese Karte gilt für eine Woche. valido gültig/wirksam/tüchtig valigia Koffer fare le valigie (die Koffer) packen valore Wert/Gültigkeit/Tapferkeit i valori Wertsachen/Wertpapiere vano vergeblich/hohl vantaggio Vorteil/Vorsprung/Nutzen vecchio alt/Alter/Altes vedere sehen Fai vedere! Zeig mal! stare a vedere abwarten veloce schnell velocità Geschwindigkeit vendere verkaufen vendita Verkauf venire (an)kommen venire avanti vortreten/eintreten Ci sono vernuti incontro sul prezzo. Sie sind uns im Preis entgegengekommen. vento Wind verde grün/Grün/Grün(es) verdura Gemüse verità Wahrheit verificare überprüfen/feststellen vero wahr/richtig/Wahre(s) versare (ein)gießen/(aus)schütten/vergießen versare da bere einschenken devo versare del denaro sul suo conto. Ich muß Geld auf sein Konto einzahlen. verso in Richtung/nach/gegen/zu verticale senkrecht vestire anziehen/tragen/sich kleiden vestire alla moda sich modisch kleiden vestirsi sich anziehen vestito Kleid/Anzug vetro Glas/Fensterscheibe vi, Vi euch/Ihnen/sich/dort/hin/hier/her via Weg/Straße Abito in via ... Ich wohne in der ... Straße. Un biglietto aereo per Londra via Francoforte. Ein Flugticket über Frankfurt nach London. via weg/los andar via weggehen/wegfahren mandare via qualcosa etw wegschicken viaggiare (be)reisen viaggio Reise viaggi Reisen vicina Nachbarin vicino Nachbar i vicini di casa die Hausnachbarn vicino in der Nähe/nahe Abito qui vicino. Ich wohne hier in der Nähe. vietare verbieten vietato l’ingresso Eintritt verboten vincere gewinnen/(be)siegen/überwinden vino Wein vino rosato Rosé viola violett/Veilchen violento gewalttätig/heftig/gewalttätiger Mensch violenza Gewalt/Gewalttätigkeit/Heftigkeit visita Besuch/Besichtigung/Untersuchung Ecco il mio biglietto da visita. Dies ist meine Visitenkarte. visita guidata Führung visita medica ärztliche Untersuchung visitare besuchen/besichtigen/untersuchen Il medico mi ha visitato. Der Arzt hat mich untersucht. vista (Aus)sicht/Anblick/Sehkraft La casa mi è piaciuta a prima vista. Das Haus hat mir auf den ersten Blick gefallen. con vista sul mare mit Meeresblick vita Leben/Taille vittima Opfer vittoria Sieg vivace lebhaft vivere leben vivo lebend/lebendig carne viva rohes Fleisch farsi vivo sich melden transmissione dal vivo Live-Übertragung vocabolario Wörterbuch/Wortschatz vocabolari Wörterbücher voce Stimme/Gerücht Parla sempre a bassa voce. Er spricht immer leise. voi ihr/euch/Sie/Ihnen volare fliegen volentieri gerne volere wollen/mögen/verlangen Che vuol dire ...? Was bedeutet ...? Ci vuole/Ci vogliono ... Man braucht ... volontà Wille a volontà nach Belieben buona volontà guter Wille volta Mal/Reihe/Gewölbe ogni volta jedes Mal qualche volta manchmal vostro euer/Ihrer/eurer/Ihr vuoto leer a stomaco vuoto mit leerem Magen zaino Rucksack zanzara (Stech)mücke zelo Eifer zelo eccessivo Übereifer zero null/Null/Nullpunkt le ore zero null Uhr sopra/sotto zero über/unter null zia Tante zio Onkel zitto still/ruhig zona Gebiet/Zone zona pedonale Fußgängerzone zona residenziale Wohnbezirk zucca Kürbis zucche Kürbisse zucchero Zucker zucchino Zucchini zuppa Suppe a in/auf/an/zu/nach/um/mit/für/bis/bei a casa nach Hause/zu Hause A domani! Bis morgen! a Firenze nach Florenz/in Florenz alle due um zwei (Uhr) a macchina maschinell a pagina tre auf Seite drei da Firenze a Roma von Florenz bis Rom abbandonare verlassen/aufgeben abbonamento Abonnement Ho fatto l’abbonamento al giornale. Ich habe die Zeitung abonniert. abbassare senken/herunterlassen abbassarsi sinken/sich bücken/sich erniedrigen abbastanza genug/ziemlich abile geschickt/fähig/tauglich abitante Ein-/Bewohner(in) abitare (be)wohnen Abito a Firenze. Ich wohne in Florenz. abito Kleid/Anzug abituare gewöhnen abitudine Gewohnheit per abitutine aus Gewohnheit accanto daneben/nebenan/neben Abito nella casa accanto. Ich wohne im Haus nebenan. accendere anzünden/einschalten accento Akzent/Betonung accettare annehmen/aufnehmen/akzeptieren asccomodarsi es sich bequem machen accompagnare begleiten accontentare befriedigen/zufrieden stellen accordo Einigkeit/Einverständnis/Vereinbarung accorgersi (be)merken accusa Anschuldigung/Anklage aceto Essig acquistare erwerben/kaufen acqua Wasser acqua corrente fließendes Wasser acqua minerale Mineralwasser acqua potable Trinkwasser acqua alta Hochwasser adatto geeignet/günstig addormentarsi einschlafen addosso auf/bei/in sich/neben/gegen adesso jetzt/gerade eben/nun adulto erwachsen/Erwachsene(r) aero Flugzeug linea aerea Fluglinie aseroporto Flughafen affare Geschäft/Angelegenheit affatto ganz und gar/durchaus niente affatto ganz und gar nicht affinché damit affittare mieten/vermieten Africa Afrika agenzia Agentur/Büro agenzia di viaggi Reisebüro agenzia immobiliare Immobilienbüro aggettivo Adjektiv aggiustare reparieren/ausbessern aggiustarsi sich einigen/sich behelfen aiutare helfen Aiutami per favore! Hilf mir bitte! aiuto Hilfe albergo Hotel alberghi Hotels Sono all’albergo ... Ich wohne im Hotel ... albero Baum/Mast albero di Natale Weihnachtsbaum albero genealogico Stammbaum alcuni/alcune einige alimentari Lebensmittel allacciare zubinden allegare anhängen allegro lustig/fröhlich allevare aufziehen/züchten allevatore Züchter allontanare entfernen Non devono allontanarsi troppo. Sie dürfen sich nicht zu weit entfernen. allora damals/also/nun Allora abivato in Italia. Damals wohnte ich in Italien. d’allora in poi von da an fino allora bis dahin fin d’allora seit damals almeno wenigstens/mindestens alto hoch/groß/laut Parlano sempre ad alta voce. Sie sprechen immer laut. Alta Italia Norditalien dall’alto von oben altrettanto ebenfalls/ebenso viel/dasselbe altrimenti sonst/andernfalls altro (etw) anderes nient’altro nichts anderes tra l’altro unter anderem un altro po’ noch ein wenig altro andere(r)/weitere(r) da un giorno all’altro von einem Tag auf den anderen l’altro ieri vorgestern altrove anderswo alzare (auf)heben/erhöhen/errichten alzare la voce die Stimme erheben alzarsi aufstehen amare lieben amaro bitter/Bitterkeit ambiente Raum/Umwelt tutela dell’ambiente Umweltschutz America Amerika amica Freundin amiche Freundinnen amicizia Freundschaft Hanno fatto subito amicizia. Sie haben schnell Freundschaft geschlossen. amico Freund amici Freunde ammettere zulassen/zugeben/annehmen Ammesso che ... Angenommen, dass ... amministrazione Verwaltung ammirare bewundern amore Liebe L’ho fatto per amor tuo. Ich habe es dir zuliebe getan. analcolico alkoholfrei anche auch ancora (immer) noch Non sono ancora pronto. Ich bin noch nicht fertig. andare gehen/fahren/reisen andare avanti vorgehen/voraus gehen andarsene (fort)gehen/vergehen Ti va un gelato? Hast du Lust auf ein Eis? angolo Ecke all’angolo an der Ecke voltato l’angolo um die Ecke anima Seele Non c’era anima viva. Es war keine Menschenseele da. animale Tier/tierisch animale domestico Haustier anno Jahr Ho cinque anni. Ich bin fünf Jahre alt. nell’anno 2006 im Jahr 2006 per anni jahrelang anticipo Voprschuss/Anzahlung/Vorsprung Sono arrivato in anticipo. Ich bin zu früh gekommen. antipatico unsympatisch anzi im Gegenteil/sogar/vielmehr anziano alt/Alter aperto offen/geöffnet/Freie(s) apparecchio Gerät apparecchio fotografico Fotoapparat apparenza (An)schein/Äußeres L’apparenza inganna. Der Schein trügt. appartamento Wohnung un appartemento di tre eine Dreizimmerwohnung appartenere angehören/(zu)gehören A chi appartiene questo libro? Wem gehört dieses Buch? appena kaum/gerade erst/sobald Ho appena finito. Ich bin gerade fertig geworden. Telefonami appena arrivi. Ruf mich an, sobald du da bist. appetito Appetit appoggiare abstellen/ablegen/(an)lehnen/unterstützen approfittare (aus)nutzen Ha approfittato della situazione. Er hat die Situation ausgenutzt. appuntamento Verabredung/Termin aprire (er)öffnen/aufmachen arancia Orange argento Silber d’argento aus Silber aria Luft all’aria aperta im Freien/ins Freie aria condizionata Klimaanlage arma Waffe armadio Schrank armadio a muro Wandschrank/Einbauschrank arrabbiare ärgern arrabbiarsi sich ärgern/zornig werden arrivare ankommen/erreichen arrivo Ankunft/Eintreffen arte Kunst opera d’arte Kunstwerk articolo Artikel articolo di fondo Leitartikel artigiano handwerklich/Handwerks-/Handwerker ascensore Aufzug asciugamano Handtuch asciutto trocken ascoltare (zu)hören Asia Asien aspettare (er)warten Aspetta qualcuno? Erwarten Sie jemanden? aspetto Aussehen/Aspekt Hai un bell’aspetto. Du siehst gut aus. sala d’aspetto Wartesaal assegno Scheck assegno in bianco Blankoscheck assegno sbarrato Verrechnungsscheck assegno scoperto ungedeckter Scheck assicurazione Versicherung assicurazione sulla vita Lebensversicherung assistere beiwohnen/beistehen/pflegen Assiste la nonna malata. Er pflegt die kranke Großmutter. associazione Vereinigung/Bund assoluto absolut attaccare befestigen/(an)kleben/angreifen Ho attaccarso discorso col vicino. Ich bin mit meinem Nachbarn ins Gespräch gekommen. Mi ha attecato l’influenza. Er hat mich mit der Grippe angesteckt. attenzione Achtung/Vorsicht Fai attenzione alla moto! Pass auf, das Motorrad! attirare anziehen/verlocken Ho attirato la sua attenzione sui quadri. Ich habe seine Aufmerksamkeit auf die Bilder gelenkt. atto Tat/Handlung/Urkunde/Akt mettere in atto in die Tat umsetzen attraversare über-, durchqueren attraverso quer durch/über/durch/mittels augurare wünschen augurio Glückwunsch Gli ho fatto gli auguri. Ich habe ihn beglückwünscht. aumentare vermehren/erhöhen/zunehmen aumentare i prezzi die Preiser erhöhen autobus Bus/Busse auto/automobile Auto auto/automobili Autos autorità Autorität/Macht/Behörde autostrada Autobahn autunno Herbst In autunno fa ancora caldo. Im Herbst ist es noch warm. avanti (nach) vorn/vorher/vorig/vor/los Avanti! Herein!/Los!/Vorwärts! avanti e indietro hin und her avaro geizig/Geizhals avaro di parole wortkarg avere haben/bekommen Ho sei anni. Ich bin sechs Jahre alt. avere bisogno di qualcosa etwas brauchen avvenimento Ereignis avvenire geschehen avventura Abenteuer avvertire warnen/aufmerksam machen avvertire qualcuno di qualcosa jdn auf etw aufmerksam machen avvicinare nähern/heranrücken avvicinarsi sich nähern/beinahe gleichen L’inverno si avvicina. Der Winter naht. avvisare benachrichtigen avvocato Rechtsanwalt azione Tat/Tätigkeit/Handlung/Aktie entrare in azione in Aktion treten baciare küssen bacio Kuss baci Küsse bagaglio Gepäck bagnare nass machen bagnato nass/durchnässt bagno Bad/Badezimmer Abbiamo fatto il bagno nel lago. Wir haben im See gebadet. vasca da bagno Badewanne ballare tanzen/wackeln bambina kleines Mädchen bambino (Klein)kind, Junge Da bambino leggevo molto. Als Kind habe ich viel gelesen. banana Banane banca Bank banche Banken bancomat Geldautomat barba Bart barbiere (Herren)friseur barca Boot barche Boote barca a motore Motorboot barca a vela Segelboot basso niedrig/leise a bassa voce mit leiser Stimme bastare genügen/ausreichen Basta! Genug!/Schluss damit! Basta parlare coi genitori. Es genügt, mit den Eltern zu sprechen. bellezza Schönheit/schöne Frau/Prachtstück Che bellezza! Wie schön! bello schön, Schöne(s) sul più bello im schönsten Augenblick un bel niente überhaupt nichts bene gut/schön/richtig bene Gute(s)/Wohl/Gut beni di consumo Konsumgüter È gente per bene. Das sind anständige Leute. Lo dico per il tuo bene. Ich sage es zu deinem Wohl. benzina Benzin distributore di benzina Tankstelle Dobbiamo fare benzina. Wir müssen tanken. bere trinken biancheria Wäsche bianceria da letto Bettwäsche biancheria intima Unterwäsche bianco weiß in bianco e nero schwarzweiß Ho passato una notte in bianco. Ich habe eine schlaflose Nacht verbracht. bicchiere (Trink)glas Vorrei un bicchiere d’acqua. Ich möchte ein Glas Wasser. bicicletta Fahrrad Sai andare in bicicletta? Kannst du Rad fahren? biglietto Karte/Fahr-/Eintrittskarte biglietto aero Flugschein bilancia Waage/Bilanz bilance Waagen/Bilanzen biondo blond/Blonder birra Bier birra alla spina Bier vom Fass bisognare nötig sein/müssen Bisogna prendere il treno. Man muss den Zug nehmen. bisogno Bedarf/Not/Bedürfnis In caso di bisogno Im Notfall blu blau bocca Mund bocche Münder bordo Bord/Rand/Kante Siamo saliti a bordo ieri. Wir sind gestern an Bord gegangen. Sedeva sul bordo della strada. Er saß am Straßenrand. borsa (Hand)tasche/Börse borsa dell’acqua calda Wärmflasche bosco Wald boschi Wälder bottiglia Flasche bottone Knopf/Taste braccio Arm braccia Arme in braccio auf dem Arm avere buone braccia tüchtig sein bravo tüchtig/brav bruciare (ver)brennen brutto hässlich/schlecht/Hässliches Ha fatto brutto tutto il mese. Das Wetter war den ganzen Monat schlecht. buca Loch buche Löcher buca delle lettere Briefkasten buio dunkel/finster/Dunkel buono gut/geeignet a buon mercato billig burro Butter busta (Brief)umschlag/Tüte cacciare (ver)jagen/stecken cacciar via qualcuno jdn vertreiben Dove ti sei cacciato? Wo steckst du nur? cadere fallen/abstürzen caduta Fall/(Ab)sturz la caduta del muro Fall der Mauer caffè Kaffee/Cafè calcio Fußtritt/Fußball/Kalzium Gioco spesso a calcio. Ich spiele oft Fußball. caldo warm/Wärme/Hitze Fa caldo. Es ist warm. Ho/Mi fa/Sento caldo. Mir ist warm. calendario Kalender calendari Kalender calma Ruhe/Stille calmare beruhigen L’aqua fredda calma il dolore. Das kalte Wasser lindert den Schmerz. calmo ruhig/still calore Wärme calza Strumpf cambiamento Veränderung/Wechsel cambiare wechseln/tauschen/sich (ver)ändern Bisogna cambiare autobus? Muß man umsteigen? cambiare casa umziehen per cambiare zur Abwechslung per cambiare zur Abwechslung cambio Tausch/(Geld)wechsel Facciamo cambio? Tauschen wir? camera Zimmer/Kammer cameriera Zimmermädchen/Kellnerin cameriere Kellner/(Hotel)diener camicia Hemd camminare gehen/laufen/wandern campagna Land/Kampagne Abito in campagna. Ich wohne auf dem Land. campo Feld/Acker/Gebiet campo sportivo Sportplatz cancellare (aus)radieren/löschen/stornieren cane Hund cantare singen cantina Keller canzone Lied capace imstande/fähig/weit capace di tutto zu allem fähig capello Haar Anna ha i capelli biondi. Anna hat blondes Haar. capire verstehen/begreifen farsi capire sich verständlich machen capo Kopf/Führer/Chef capo del governo Regierungschef da capo a piedi von Kopf bis Fuß capoluogo Hauptstadt cappello Hut cappotto Mantel carattere Charakter/Schrift caricare aufladen/beladen Ho caricato l’orologio ieri. Ich habe die Uhr gestern aufgezogen. carino hübsch carne Fleisch carne di maiale/manzo/vitello/pollo Schweine-/Rind-/Kalb-/Hühnerfleisch caro lieb/teuer È un ristorante molto caro. Es ist ein sehr teures Restaurant. carta Papier/Straßenkarte carta di credito Kreditkarte carta d’identità Personalausweis carta igienica Toilettenpapier cartello Schild cartolina Karte cartolina postale Postkarte casa Haus/Heim a casa nach/zu Hause casalinga Hausfrau casalinghe Hausfrauen alla casalinga nach Hausfrauenart caso Fall/Vorfall/Zufall In caso contrario me ne vado. Ansonsten gehe ich. nel caso che piova falls es regnet L’ho incontrata per caso. Ich habe sie zufällig getroffen. cassa Kasse/Kiste castello Schloß cattivo schlecht/böse causa Ursache/Grund/Gerichtsverfahren a causa di wegen per causa mia meinetwegen causare verursachen cavallo Pferd cellulare Handy cena Abendessen centro Zentrum/Mittelpunkt/Mitte È un centro commerciale molto grande. Es ist ein sehr großes Einkaufszentrum. il centro della città die Stadtmitte cercare suchen/versuchen Cerco di imparare l’italiano. Ich versuche, Italienisch zu lernen. cerchio Kreis cerchi Kreise cerotto Pflaster certo sicher/gewiss/mancher Certo che sì! Ja sicher! In un certo senso ha ragione. In gewissem Sinne hat er Recht. che der/als/was/etwas/welcher/wie/dass Che bello! Wie schön! Che faccia tosta! Welche Frechheit! Che cerchi? Was suchst du? I libri che cerchi sono qui. Die Bücher, die du suchst, sind hier. Mi hanno detto che ... Sie haben mir gesagt, dass ... chi wer/derjenige, der/der/(k)einer, der Chi cerca trova. Wer sucht, der findet. Di chi è il libro? Wem gehört das Buch? Non parlare con chi non conosci! Sprich mit keinem, den du nicht kennst! chiamare rufen/anrufen/nennen/heißen chiamarsi heißen chiaro klar/hell/offen blu chiaro hellblau Parlerò chiaro. Ich werde offen reden. chiave Schlüssel chiedere fragen/bitten chiedere qualcosa a qualcuno jdn nach etw fragen/um etw bitten chiesa Kirche chiudere schließen/beenden chiuso geschlossen/verschlossen ci uns/daran/davon/man/dort/hin/hier/her Ci vediamo domani. Wir sehen uns morgen. Non andarci! Gehe nicht hin! Non ci pensare! Denke nicht daran! chiocciola Klammeraffe/@-Zeichen cieco blind/Blinder chiechi/e Blinde vicolo cieco Sackgasse cielo Himmel cielo coperto bedeckter Himmel cifra Ziffer cimitero Friedhof cinema Kino Vado al cinema. Ich gehe ins Kino. Al Rex danno un nuovo film. Im Rex läuft ein neuer Film. ciò das/dies cioccolato/a Schokolade cioccolata in tazza Kakao cioè das heißt cipolla Zwiebel circa ungefähr/gegen/bezüglich circostanza Umstand a seconda delle circostanze je nachdem città Stadt la città di Firenze die Stadt Florenz in città in der/in die Stadt cittadino städtisch/Bürger civile bürgerlich/zivil stato civile Personenstand classe Klasse/Klassenzimmer cliente Kunde/Kundin/Gast cliente abituale Stammkunde coda Schwanz fare la coda Schlange stehen cognome Nach-/Familienname colazione Frühstück Hai già fatto colazione? Hast du schon gefrühstückt? colla Klebstoff collaborare zusammenarbeiten/mitarbeiten collo Hals/Kragen/Gepäckstück colore Farbe a colori Farb- Di che colore è ...? Welche Farbe hat ...? coltello Messer colpa Schuld Che colpa ne ho? Was kann ich dafür? colpevole schuldig/Schuldiger combattere (be)kämpfen come (so) wie/als come se als ob cominiciare beginnen/anfangen commerciante Händler/Händlerin commercio Handel commercio all’ingrosso Großhandel commercio estoro Außenhandel commesso Verkäufer comodo bequem compagnia Gesellschaft Sei in buona compagnia. Du bist in guter Gesellschaft. compagnia aera Fluggesellschaft completamente völlig completo vollständig/voll belegt/Anzug/Set comportarsi sich benehmen/sich verhalten comprare kaufen/anschaffen computer Computer comune gemeinsam/allgemein/gewöhnlich/Gemeinde comunicare mitteilen con mit/bei/zu/trotz Vieni con me? Kommst du mit mir? con questo tempo bei diesem Wetter concerto Konzert condannare verurteilen condizione Bedingung/Lage/Zustand A condizione che ... Unter der Bedingung, dass ... in queste condizioni in diesem Zustand confermare bestätigen confidare anvertrauen/vertrauen Anna mi ha confidato i suoi piani. Anna hat mir ihre Pläne anvertraut. Si è confidata con la madre. Sie hat sich ihrer Mutter anvertraut. Puoi confidare in me. Du kannst auf mich vertrauen. confine Grenze confondere verwechseln/verwirren confondersi sich vermischen/in Verwirrung geraten confronto Vergleich a confronto di verglichen mit confusione Durcheinander/Verwirrung conoscere kennen/kennen lernen Conosci l’italiano? Kannst du Italienisch? Conosci Firenze? Kennst du dich in Florenz aus? Hai conosciuto Maria? Hast du Maria kennen gelernt? consegnare (aus)liefern/übergeben conseguenza Folge/Konsequenz di conseguenza infolgedessen/daher considerare berücksichtigen//betrachten tutto considerato alles in allem considerevole beträchtlich/beachtlich consigliare empfehlen/beraten/einen Rat geben consigliarsi con qualcuno sich mit jdm beraten consiglio Rat/Ratschlag chiedere consiglio a qualcuno jdn um Rat fragen consolare trösten consumare verbrauchen/verzehren consumarsi sich abnutzen consumo Verbrauch consumo di energia electrica Stromverbrauch contadino bäuerlich/Bauer contare zählen/rechnen Puoi contare su di me. Du kannst mit mir rechnen. contenere enthalten/zurückhalten contento zufrieden/froh contenuto Inhalt continuare fortsetzen/(an)dauern/weitermachen conto Rechnung/Konto/Ansehen per conto di qualcuno in jds Auftrag contrario entgegengesetzt/widrig/Gegenteil contrari Gegenteile al contrario im Gegenteil Sono contrario alle pena die morte. Ich bin gegen die Todesstrafe. contro gegen/wider/dagegen controllare überprüfen/unter Kontrolle haben controllarsi sich beherrschen convenire zusammenkommen/sich lohnen/einigen Conviene partire. Es ist besser, wegzufahren. Non conviene. Es lohnt sich nicht. conversazione Unterhaltung convincere überzeugen Mi ha convinto della sua innocenza. Er hat mich von seiner Unschuld überzeugt. Non mi convince. Es überzeugt mich nicht. coperta (Bett)decke coprire (be)decken/zudecken Copriti bene! Zieh dich warm an! coraggioso mutig corpo Körper/Leib corregere korrigieren correggersi di qualcosa sich etw abgewöhnen corrente fließend/laufend/Strom/Strömung aqua corrente fließendes Wasser conto corrente Girokonto corrente d’aria Luftzug correre laufen/rennen corridoio Flur corso Lauf/Kurs/Korso corso estivo Sommerkurs nel corso del tempo im Laufe der Zeit cosa Sache/Ding/Angelegenheit Che cosa vuoi? Was willst du? qualche cosa di caldo etw Warmes coscienza Bewusstsein/Gewissen Ho la coscienza pulita. Ich habe ein reines Gewissen. così so/auf diese Weise/ein solcher così così einigermaßen Faceta così freddo che ... Es war so kalt, dass ... costare kosten costruiere bauen/errichten costume Kostüm/Tracht/Sitte costume da bagno Badeanzug cotone Baumwolle/Watte cotto gar/gekocht credere glauben/meinen/halten für Lo credo bene! Das glaube ich wohl! crescere wachsen/aufziehen Sei cresciuto molto! Du bist groß geworden! Ha cresciuto quattro figli. Er hat vier Kinder großgezogen. croce Kreuz testa o croce Kopf oder Zahl cucchiaio Löffel cucchiaino da caffè Kaffeelöffel cucina Küche/Herd cucinare kochen cugina Cousine cugino Cousin cui der/die/das/welche(-r, -s) la ragazza di cui ho parlato das Mädchen, von dem ich gesprochen habe la città in cui abito die Stadt, in der ich wohne gli amici con cui sono venuto die Freunde, mit denen ich gekommen bin cultura Kultur/Bildung cuore Herz/Mut nel cuore della notte mitten in der Nacht cura Sorgfalt/Pflege/Behandlung con cura sorgfältig Si el presa cura dei bambini. Sie hat sich um die Kinder gekümmert. curare behandeln/achten auf/pflegen curare le anime Seelsorge betreiben curiosità Neugier/Kuriosität curioso neugierig, kurios Sono curioso di sapere se ... Ich möchte gerne wissen, ob ... da von/aus/bei/zu/seit/mit/an/als Abito da mia zia. Ich wohne bei meiner Tante. da due mesi seit zwei Monaten da Monaco a Roma von München bis Rom Vado da mia madre. Ich gehe zu meiner Mutter. danno Schaden recare danno Schaden zufügen dappertutto überall/überall hin dare geben/schenken/ablegen( Prüfung) La mia stanza dà sulla strada. Mein Zimmer geht auf die Straße. Può darsi che venga anch’io. Es kann sein, dass ich auch komme. data Datum davanti davor/vorn/vor debito Schuld/Pflicht avere un debito con qualcuno jdm etw schulden debito publico Staatsschulden debole schwach/Schwäche decidere entscheiden/beschließen deciderse a fare qualcosa sich entschließen, etw zu tun decisione Entscheidung/Entschlossenheit devi prendere una decisione. Du musst eine Entscheidung treffen. degno würdig/wert degno di lode lobenswert degno di nota bemerkenswert delicato zart/anfällig/feinfühlig/schwierig/heikel dente Zahn al dente bissfest Ho mal di denti. Ich habe Zahnschmerzen. Si sono lavati i denti? Haben sie sich die Zähne geputzt? dentifricio Zahnkreme dentro innen/drinnen/hinein/herein/in dentro casa im Haus Sono dentro. Ich bin drinnen. deserto öde/wüst/unbewohnt/Wüste/Öde desiderare wünschen/begehren desiderio Wunsch/Verlangen desiderio di qualcosa Wunsch nach etwas destino Schicksal/Los destra rechte Hand/rechte Seite/Rechte Dobbiamo voltare a destra. Wir müssen nach rechts abbiegen. destro rechte(-r,-s) di von/aus/als/mit/bei di giorno bei Tage/tagsüber di me von mir/über mich Sono di Firenze. Ich bin aus Florenz. Sono più forte di te. Ich bin stärker als du. dietro hinter/nach/(nach) hinten difendere verteidigen difesa Verteidigung difesa dell’ambiente Umweltschutz difetto Fehler/Mangel Avere il difetto di ... Die schlechte Angewohnheit haben zu ... differente unterscheidlich/verschieden/ungleich differenza Unterschied/Verschiedenheit difficile schwierig/schwer difficoltà Schwierigkeit dimenticare vergessen Mi sono dimenticata dfel biglietto. Ich habe die Fahrkarte vergessen. diminuire vermindern/nachlassen/geringer werden I prezzi sono diminuiti. Die Preise sind gesunken. dimostrare zeigen/beweisen/demonstrieren Non dimostra la sua età. Er sieht jünger aus, als er ist. dintorni Umgebung nei dintorni in der Umgebung Dio, dio Gott dei Götter dipingere malen dire sagen/sprechen/erzählen vuol dire das heißt direttore Direktor direttrice Direktorin diritto Recht/Anspruch Ho diritto ala pensione. Ich habe Anspruch auf Rente. Ho il diritto di parlargli. Ich habe das Recht, ihn zu sprechen. d(i)ritto gerade/aufrecht/geradeaus Vai sempre dritto. Gehe immer geradeaus. disco Scheibe/(Schall)platte dischi Scheiben/Platten disco fisso Festplatte disco orario Parkscheibe discorso Gespräch/Rede discoteca Diskothek discoteche Diskotheken discussione Diskussion discutere besprechen/disktuieren disegnare zeichnen/entwerfen disordinato ungeordnet/unordentlicher Mensch dispiacere Kummer/Bedauern Con mio grande dispiacere non venne. Zu merinem großen Bedauern kam er nicht. dispiacere missfallen/Leid tun disposto bereit/geneigt Sono disposto ad aiutarlo. Ich bin bereit, ihm zu helfen. distanza Entfernung/Abstand a distanza di un anno ein Jahr später a due metri di distanza in/aus zwei Metern Entfernung distinguere unterscheiden/erkennen/kennzeichnen distruggere zerstören/vernichten disturbare stören Non si disturbi! Machen Sie sich keine Umstände! disturbo Störung/Beschwerde/Bemühung dito Finger/Zehe dita Finger (als Gesamtheit) ditta Firma divano Sofa diventare werden diverso verschieden, andere(r)/mehrere (pl) divertente unterhaltsam/lustig divertire unterhalten/Spaß machen Si è divertito molto. Er hat sich sehr amüsiert. dividere (ver)teilen/spalten dividersi sich trennen/auseinander gehen divieto Verbot divieto di sosta Halteverbot doccia Dusche docce Duschen fare la doccia (sich) duschen documento Papiere (pl) Dokument documento d’identità (Personal)ausweis dolce süß/sanft/Süßspeise dolente schmerzend dolore Schmerz/Leid domanda Frage/Anfrage/Nachfrage fare domanda beantragen Posso fare una domanda? Darf ich eine Frage stellen? domandare fragen/bitten domandare qualcosa a qualcuno jdn etw fragen/um etw bitten domani morgen domani mattina morgen früh Ci vediamo domani! Wir sehen uns morgen! donare schenken/geben/spenden donna Frau dopo nachher/nach/hinter/nachdem/folgend Dopo aver parlato ... Nachdem er gesprochen hatte ... dopodomani übermorgen il giorno dopo am nächsten Tag doppio doppelt/zweifach/Doppelte doppi Doppelte(s) doppio senso Zweideutigkeit dormire schlafen andare a dormire schlafen gehen dove wo/wohin dovere müssen/schulden Devo a lei la mia fortuna. Ich verdanke ihr mein Glück. Devo mangiare. Ich muss essen. Gli devo molti soldi. Ich schulde ihm viel Geld. dovere Pflicht a dovere wie es sich gehört Mi sento in dovere di aiutarlo. Ich fühle mich verpflichtet, ihm zu helfen. dozzina Dutzend una dozzina di ... ein Dutzend ... dubitare (be)zweifeln Dubito della sua sincerità. Ich zweifle an seiner Ehrlichkeit. dunque also/daher/folglich/Schluss/Abschluss venire al dunque zum Schluss/entscheidenden Punkt kommen durante während durante la lezione während des Unterrichts durare (an)dauern/(sich) halten Quanto tempo dura? Wie lange dauert es? durare in eterno ewig dauern duro hart/fest/harter Mensch duro d’orecchi schwerhörig tener duro durchhalten e und eccezione Ausnahme ad eccezione di mit Ausnahme von fare eccezione eine Ausnahme darstellen senza eccezione ausnahmslos eccitare erregen/aufregen/reizen ecco hier/da Ecco fatto! Fertig! Eccomi! Da bin ich! economia Wirtschaft fare economia sparen edicola Zeitungskiosk educazione Erziehung/Ausbildung effetto Wirkung/Ergebnis in effetti in der Tat elemento Element/Bestandteil elettricità Elektrizität elettrico elektrisch corrente elettrica Strom emozione Aufregung/Rührung/Gefühl energia Energie/Tatkraft enorme enorm/sehr groß/ungeheuer entrare eintreten/einfahren/(hinein)passen entrata Eingang/Einfahrt/Eintritt entro binnen/in/innerhalb entro una settimana binnen einer Woche entusiasmo Begeisterung erba Gras in erba jung/grün errore Fehler Hai fatto molti errori! Du hast viele Fehler begangen! per errore aus Versehen esame Prüfung/Untersuchung esame di guida Fahrprüfung esatto genau/richtig/exakt esempio Beispiel/Vorbild esempi Beispiele/Vorbilder per esempio zum Beispiel esercizio Übung esercizi Übungen fare esercizio üben/trainieren esistenza Existenz/Leben/Dasein/Vorhandensein esistere existieren/vorhanden sein esperienza Erfahrung per esperienza aus Erfahrung esperimento Experiment/Versuch espressione Ausdruck esprimere ausdrücken/aussprechen essere sein c’è/ci sono es gibt essere di qualcuno jdm gehören essere a terra down/müde/niedergeschlagen sein est Ost(en) all’est im Osten ad est di östlich (von) estate Sommer Viene l’estate. Es wird Sommer. esterno Außen-/Äußere(s) all’esterno außen/außerhalb estero Ausland/Auslands- estivo Sommer-/sommerlich estremo äußerst/Extrem in caso estremo im äußersten Falle età Alter/Zeitabschnitt all’età di im Alter von alla mia età in meinem Alter eterno ewig euro Euro Europa Europa europeo europäisch/Europäer la communità Europea die Europäische Gemeinschaft evitare vermeiden/ausweichen fabbrica Fabrik fabbriche Fabriken faccia Gesicht/Aussehen facile leicht/einfach falso falsch/unwahr/unecht fame Hunger aver fame Hunger haben famiglia Familie/Gruppe familiare vertraut/Familien- linguaggio familiare Umgangssprache famoso berühmt/bekannt fare tun/machen/lassen/treiben fare danza/nuoto tanzen/schwimmen Fa brutto tempo. Es ist schlechtes Wetter. farcela es schaffen Mi sono fatta tagliare i capelli. Ich habe meine Haare schneiden lassen. farmacia Apotheke fatica Mühe/Anstrengung fatiche Mühen/Anstrengungen Si muove a fatica. Er bewegt sich nur mühsam. Fa fatica a parlare. Er kann nur mühsam sprechen. faticoso mühsam/anstrengend fatto Tat/Tatsache/Ereignis i fatti degli ultimi giorni die Ereignisse der letzten Tage favore Gefallen/Gunst/Beliebtheit per favore bitte fare un favore a qualcuno jdm einen Gefallen tun favorevole günstig/zustimmend febbre Fieber Stella ha la febbre. Stella hat Fieber. fede Glaube/Treue/Zeugnis/Trauring degno di fede glaubwürdig in buona fede in gutem Glauben in mala fede in schlechter Absicht fedele treu/Gläubige(r) felice glücklich/froh femminile weiblich/Damen-/Frauen- ferie Urlaub ferire verletzen fermare (an)halten fermarsi anhalten/stehen bleiben/sich aufhalten fermata Haltestelle/Halt fermo ruhig/fest Il mio orologio è fermo. Meine Uhr ist stehen geblieben. Stai fermo! Bleib ruhig! ferro Eisen ferro da stiro Bügeleisen ferrovia Eisenbahn festa Feiertsag/Fest/Party festa di natale Weihnachtsfest festeggiare feiern fiammifero Streichholz/Zündholz fiato Atem prendere fiato verschnaufen Dopo la gara era senza fiato. Nach dem Wettbewerb war er außer Atem. strumenti a fiato Blasinstrument figlia Tochter figlio Sohn/Kind figli Söhne/Kinder Ha figli? Haben Sie Kinder? fila Reihe/Schlange Purtroppo dobbiamo fare la fila: Leider müssen wir Schlange stehen. film Film Sta girando un film a Roma. Er dreht gerade einen Film in Rom. filo Faden/Garn/Draht perdere il filo den Faden verlieren un filo di speranza ein Hoffnungsschimmer finchè bis/solange fine Ende/Schluss/Ziel/Zweck alla fine zuletzt alla fine di ottobre Ende Oktober fine dünn/fein/scharf/geschmackvoll finestra Fenster finire beenden/aufhören La strada finisce qui. Die Straße endet hier. Finisco questo lavoro. Ich beende diese Arbeit. fino bis/dünn/fein/scharf fino ad oggi bis heute/bis jetzt fiore Blume essere in fiore/fiorire blühen firma Unterschrift mettere la firma unterschreiben fiume Fluss fiume di parole endlose Rede foglia Blatt (Baum) fogliame Laub foglio Blatt/Bogen follia Wahnsinn/Verrücktheit alla follia wahnsinnig fondare (be)gründen fondarsi su ... sich stützen auf ... fondo Grund/Boden/Tiefe/tief fondi d’investimento Investitionsfonds in fondo im Grunde genommen in fondo al corridoio am Ende des Flurs forbici Schere forchetta Gabel forma Form/Gestalt essere in forma in Form sein formaggio Käse fornire versorgen/ausstatten/(be)liefern fornire qualcosa a qualcuno jdn mit etw versorgen/ausstatten Si sono fornite di generi alimentari. Sie haben sich mit Lebensmitteln versorgt. forse vielleicht forte stark/kräftig/laut/schnell fortuna Glück/Zufall/Vermögen Per fortune è stato informato. Zum Glück wurde er benachrichtigt. Il talismano mi ha portato fortuna. Der Talisman hat mir Glück gebracht. Questa statua vale una fortuna. Diese Statue ist ein Vermögen wert. forza Kraft/Gewalt/Macht a forza di lavorare durch vieles Arbeiten Forza! Los! per forza notgedrungen Per Forza! Natürlich! fotografare fotografieren fotografia Foto/Fotografie foto tessera Passbild fra zwischen/unter/in Ci vediamo fra due settimane. Wir sehen uns in zwei Wochen. fra noi unter uns francobollo Briefmarke frase Satz fratello Bruder i miei fratelli meine Geschwister/meine Brüder freddo kalt/Kälte Ho freddo. Mir ist kalt. frenare (ab)bremsen fresco frisch/Frische/frische Lufr Fa fresco. Es ist kühl. pane fresco frisches Brot fretta Eile Dobbiamo fare in fretta. Wir müssen uns beeilen. frigorifero Kühlschrank fronte Stirn/Vorderseite Abita nella casa di fronte. Er wohnt im Haus gegenüber. frutta Obst fuggire fliehen/flüchten fumare rauchen/dampfen vietato fumare Rauchen verboten fumo Rauch/Qualm/Rauchen funzionare funktionieren/klappen fuoco Feuer fuochi Feuer L’uomo ha dato fuoco al capanno. Der Mann hat die Hütte angezündet. fuochi di artificio/artificiali Feuerwerk fuori draußen/hinaus/außerhalb/aus/außer il distributore automatico è fuori uso. Der Automat ist außer Betrieb. furbo schlau/listig/Schlaukopf furioso wütend furto Diebstahl futuro Zukunft/(zu)künftig galleria Tunnel/Galerie/Passage gamba Bein garage Garage gas Gas gas di scarico Abgase gatto Katze/Kater gay homosexuell/Homosexueller gelato Eis/gefroren/eisig genitori Eltern gente Leute C’è molta gente. Es gibt viele Leute. gentile freundlich/höflich Gentile signor Rossi, ... Sehr geehrter Herr Rossi ... Germania Deutschland gesto Geste ghiaccio Eis già jetzt/schon giacca Jacke/Sakko giacche Jacken/Sakkos giacca a vento Anorak/Windjacke giallo gelb/Krimi giardino Garten giardini pubblici öffentlicher Park giardino zoologico Tierpark ginocchio Knie ginocchi Knie ginocchia Knie (als Gesamtheit) mettersi in ginocchio niederknien giocare spielen Giocano a calcio in giardino. Sie spielen Fußball im Garten. Giochi a lotto? Spielst du Lotto? gioco Spiel giochi Spiele gioco d’azzardo Glücksspiel Anna si prende gioco di lui. Anna macht sich über ihn lustig. gioia Freude/Fröhlichkeit/Schmuck dare una gran gioia a qualcuno jdm eine große Freude bereiten giornale Zeitung giornale radio Rundfunknachrichten giornaliero Tages- giorno Tag al giorno d’oggi heutzutage Di giorno dorme. Am Tag schläft er. giorno feriale/festivo Werk-/Feiertag giovane jung/Jugendlicher gioventù Jugend giovinezza Jugend girare (sich) drehen/umdrehen/durchwandern girare a destra rechts abbiegen Mi gira la testa. Mir wird schwindlig. giro Umdrehung/Rundgang/Fahrt fare un giro eine Runde (Spazierfahrt) machen prendere in giro qualcuno sich über jdn lustig machen giù unten/her-/hinunter andar giù hinuntergehen giungere ankommen/gelangen/sich erstrecken giungere a destinazione ans Ziel kommen Giungere a tal punto che ... So weit kommen, dass ... Mi giungo nuovo. Das ist mir neu. giustizia Gerechtigkeit giusto richtig/gerecht gli die, ihm goccia Tropfen/Schlückchen/Träne gocce Tränen gola Kehle/Hals/Schlucht far gola Appetit machen Ho mal di gola. Ich habe Halsschmerzen. gonna Rock governo Regierung governo federale Bundesregierung grande groß/erwachsen/Erwachsener/Großstadt grande città Großstadt grazie danke grasso fett/dick/Fett grasso vegetale Pflanzenfett gridare schreien/rufen Ho gridato aiuto. Ich habe um Hilfe gerufen. grigio grau/Grau grosso groß/dick/Hauptteil mare grosso bewegte See Ti sbagli di grosso. Du irrst dich gewaltig. gruppo Gruppe gruppo sanguigno Blutgruppe lavoro di gruppo Teamarbeit guadagnare verdienen/gewinnen Cerchiamo di guadagnare tempo. Wir versuchen, Zeit zu gewinnen. guardagnarsi la vita seinen Lebensunterhalt verdienen guardare (an)schauen/behüten Stanno guardando un film. Sie schauen sich gerade einen Film an. guardarsi da sich hüten vor/vermeiden guarire heilen/gesund werden guerra Krieg/Kampf/Streit fare la guerra contro Krieg führen gegen guida (Reise)führer(in)/Fahren/Leitung guida turistica Fremdenführer(in) patente di guida Führerschein scuola guida Fahrschule guidare fahren/lenken/führen guidare qualcuno sulla retta via jdn auf den rechten Weg führen idea Idee/Vorstellung/Einfall ieri gestern ieri sera gestern abend l’altro ieri vorgestern il der immaginare sich vorstellen/vermuten/sich einbilden immaginarsi sich vorstellen/sich einbilden Immaginati! Denk dir nur! immediato unmittelbar immobile unbeweglich/unerschütterlich/Immobilie imparare lernen Devo imparare a memoria molti vocabili. Ich muss viele Vokabeln auswendig lernen. impedire (ver)hindern/abhalten/versperren impermeabile Regenmantel/wasser-, luftdicht impiegare verwenden/brauchen/beschäftigen Quanto tempo hai impiegato? Wie lange hast du gebraucht? Che materiali hai impiegato? Welche Materialien hast du verwendet? impiegata Angestellte/Beamtin impiegato Angestellter/Beamter importante wichtig/Wichtige(s) fare l’importante sich wichtig machen importanza Bedeutung/Wichtigkeit di nessuna importanza bedeutungslos di grande importanza von großer Bedeutung importare wichtig sein/einführen non m’importa es ist mir egal/unwichtig importare delle merci Waren einführen impossibile unmöglich/ausgeschlossen impressione Eindruck il tuo amica mi ha fatto una bona impressione. Dein Freund hat einen guten Eindruck auf mich gemacht. improvviso plötzlich/unerwartet all’improvviso plötzlich in in/nach/auf/zu/mit/innerhalb/bei/an È tornato in Italia. Er ist nach Italien zurückgekehrt. Dillo in italiano! Sag es auf Italienisch! in regalo als Geschenk in un anno innerhalb eines Jahres incapace unfähig/Versager(in) essere incapace di fare qualcosa unfähig zu sein, etw zu tun incidente Unfall/Unglück/Zwischenfall incidente automobilistico Autounfall incontrare treffen incontro Treffen/Spiel/entgegen indicare zeigen/angeben/hinweisen indietro zurück/rückwärts rimanere indietro zurückbleiben tirarsi indietro sich zurückziehen Vogliamo tornarr indietro? Wollen wir zurückkehren? indirizzo Adresse Qual’è il tuo indirizzo? Wie lautet deine Adresse? industria Gewerbe/Industrie inferiore untere(r)/niedriger/minderwertig/Untergebener Abito al piano inferiore. Ich wohne im unteren Stockwerk. essere inferiore alle aspettative unter den Erwartungen liegen infinito unendlich/Unendliche(s)/Infinitiv all’infinito ins Unendliche influenza Einfluss/Grippe Ho l’influenza. Ich habe Grippe. Anna subisce l’influenza delle amiche. Anna steht unter dem Einfluss ihrer Freundinnen. informare informieren ingannare täuschen/betrügen ingannare il tempo die Zeit totschlagen Se non mi inganno ... Wenn ich mich nicht täusche ... inglese englisch/Engländer(in) ingresso Eingang/Einfahrt/Eintritt(spreis) inizio Anfang/Beginn all’inizio am Anfang innamorarsi sich verlieben Gloria si è innamorata di Mario. Gloria hat sich in Mario verliebt. inoltre außerdem/darüber hinaus inquinamento Verschmutzung inquinamento ambientale Umweltverschmutzung insalata Salat Hai già condito l’insalata di cetriolo? Hast du den Gurkensalat bereits angerichtet? insegnante Lehrer(in)/Lehr- insegnare lehren/unterrichten insieme zusammen/gleichzeitig/Ganzes/Menge insistere bestehen/immer wieder zurückkehren insistere in qualcosa auf etw bestehen insistere nel fare qualcosa etw immer wieder tun intelligente klug/intelligent intelligenza Intelligenz/Verstand/Klugheit intenzione Absicht/Vorhaben animato dalle migliori intenzioni in bester Absicht avere (l’)intenzione di beabsichtigen etw zu tun con/senza inte4nzione mit/ohne Absicht interessante interessant È in stato interessante. Sie ist schwanger. interessare interessieren/betreffen Mi interesso d’arte. Ich interessiere mich für Kunst. interessarsi di sich um etw/jdn kümmern Interessa te. Es betrifft dich. interesse Interesse/Vorteil/Zins avere interesse a qualcosa an etw interessiert sein È nel tuo interesse! Es ist zu deinem Besten! tasso d’interesse Zinssatz internazionale international interno innere(r, s)/Innen-/Durchwahlnummer ministero dell’interno/degli interni Innenministerium intero ganz/vollständig per intero ganz interrompere unterbrechen intorno umher/herum/um ... herum/ringsherum inutile nutzlos/unwirksam invano umsonst/vergeblich invece dagegen/indes(sen)/(an)statt invernale Winter-/winterich inverno Winter D’inverno nevica spesso. Im Winter schneit es oft. invidia Neid degno d’invidia beneidenswert invitare einladen/auffordern invito Einladung/Aufforderung io ich isola Insel isola pedonale Fußgängerzone Italia Italien italiano Italienisch/Italiener in italiano auf Italienisch la die/sie/es/Sie là da/dort/dahin/dorthin Abito al di là del fiume. Ich wohne jenseits des Flusses. lacrima Träne ladro Dieb lago See laghi Seen lago artificiale Stausee Lago di Costanza Bodensee lamentare klagen Ambra si lamenta spesso. Ambra beklagt sich oft. lampada Lampe lampo Blitz (cerniera) lampo Reißverschluß lana Wolle larghezza Breite/Weite largo breit/weit lasciare lassen/verfassen/hinterlassen lato Seite/Gesichtspunkt da un lato ... dall’altro ... einerseits ... andererseits ... Tutti hanno un lato debole. Alle haben eine schwache Seite. latte Milch latte detergente Reinigungsmilch latte intero Vollmilch latte scremato Magermilch caffelatte Milchkaffee latte condensato Kondensmilch lattina Dose/Büchse lattina di birra Bierdose lavare waschen/spülen lavare a secco (chemisch) reinigen lavare i piatti abspülen lavarsi i denti sich die Zähne putzen lavatrice Waschmaschine lavorare arbeiten/bearbeiten lavoro Arbeit/Werk lavori in corso Baustelle lavore intervale Zeitarbeit lavoro nero Schwarzarbeit Che lavoro fai? Was ist dein Beruf? le die (pl)/ihr/Ihnen/Sie/sie (pl) legale legal/gesetzmäßig/Rechtsanwalt/in studio legale Anwaltskanzlei legge Gesetz/Recht/Jura contrario alla legge gesetzwidrig secondo la legge gesetzmäßig leggere lesen Mi leggi un libro? Liest du mir ein Buch vor? leggero leicht/sanft athletica leggera Leichtathletik musica leggera Unterhaltungsmusik legno Holz lei sie/ihr/Ihnen lento langsam/locker lettera Brief/Buchstabe cassetta per le lettere Briefkasten (lettera) espresso Eilbrief (lettera) raccomandata Einschreiben letto Bett È ora di andare a letto. Es ist Zeit, ins Bett zu gehen. letto matrimoniale Doppelbett lettore DVD DVD-Laufwerk lezione Unterricht/Unterrichtsstunde/Lektion dare lezioni Unterricht geben durante la lezione während des Unterrichts li sie (pl) li dort/da/dahin/dorthin libero frei libro Buch libertà Freiheit libertà di scelta freie Wahl libreria Buchhandlung/Bücherschrank lieto froh/glücklich/fröhlich il lieto evento das freudige Ereignis limone Zitrone/Zitronenbaum linea Linie/Leitung/Schlankheit a grandi linee in groben Zügen lingua Zunge/Sprache lingua parlata Umgangssprache lingua straniera Fremdsprache Sono di madrelingua italiana. Meine Muttersprache ist Italienisch. litigare (sich) streiten lo der/ihn/es lontanto fern/entfernt/weit loro sie (pl)/ihnen(pl)/sich/Sie/Ihnen/ihr (pl)/Ihr Ho detto loro ... Ich habe ihnen gesagt ... Me l’ha detto un loro amico. Ein Freund von ihnen hat esmir gesagt. luce Licht/Beleuchtung fare luce su qualcosa etw aufklären venire alla luce zur Welt kommen lui er/ihn/ihm/seiner luna Mond luna di miele Flitterwochen luna piena Vollmond lunghezza Länge lungo längs/entlang/während lungo la strada die Straße entlang lungo langwierig/weit Ho aspettato a lungo. Ich habe lange gewartet. luogo Ort/Stelle/Platz luoghi Orte/Stellen/Plätze aver luogo stattfinden ma aber/sondern/doch Ma perchè? Wieso denn? macchina Maschine/Auto Andiamo in macchina? Fahren wir mit dem Auto? macchina fotografica Fotoapparat madre Mutter maglione Pullover magro mager/dürftig mai nie/je/jemals Come mai? Wieso? Mai più! Nie wieder/Nie mehr! Non ti vedo mai. Ich sehe dich nie. majale Schwein maialesco schweinisch/unflätig malato krank/krankhaft/schlecht/schlimm malattia Krankheit malattia contagiosa/grave ansteckende/ernste Krankheit male Schlechte(s)/Schmerz Ho mal di testa. Ich habe Kopfschmerzen. Mi fa male. Es tut mir weh. Mi sento male. Mir ist übel. star male krank sein malgrado trotz/obwohl/gegen den Willen von malgrado d’influenza trotz der Grippe malgrado fosse malato obwohl er krank war mio malgrado gegen meinen Willen mancanza Mangel/Abwesenheit/Fehler in mancanza di mangels Sento la tua mancanza! Ich vermisse dich! mancare fehlen/ausfallen/versäumen/vermissen Mi è mancato il tempo. Ich hatte keine Zeit. Mi manchi. Ich vermisse dich. mandare schicken/senden mandare per fax faxen mangiare essen/zerfressen maniera Art/Art und Weise/Manieren mano Hand a mano mit der Hand Ho tutto a portata di mano. Ich habe alles griffbereit. di seconda mano aus zweiter Hand mantenere (er)halten/ernähren/unterhalten mantenere un segreto ein Geheimnis wahren marca Zeichen/Marke marche Herstellerfirma/Zettel Di che marca è? Von welcher Firma ist es? di marca Marken- marca da bollo Stempelmarke marcia Marsch/Gang marce Märsche/Gänge fare marcia indietro rückwärts fahren/sich zurückziehen La mia bicicletta ha tre marce. Mein Fahrrad hat drei Gänge. marciapede Bürgersteig mare Meer/See al mare am/ans Meer Mar Mediterraneo Mittelmeer marito Ehemann marrone braun/Braun/Maroni maschile männlich/Männer-/Herren- massa Masse/Menge/Volk materiale Material/Ausrüstung materiale sintetico Kunststoff matita Bleistift matrimonio Hochzeit/Ehe mattina Morgen/Vormittag di mattina morgens ieri mnattina gestern früh Questa mattina mi sono alzato presto. Heute morgen bin ich früh aufgestanden. maturo reif/erwachsen me mir/mich/meiner meccanico mechanisch/Maschinen-/(Auto)mechaniker medesimo gleich/selbst/der-/die-/dasselbe Abito al medesimo piano. Ich wohne in demselben Stockwerk. medicina Medizin/Medikament medico Arzt/Ärztin medeci Ärzte/Ärztinnen (medico) specialista Facharzt meglio besser/Beste(s) Meglio così! Um so besser! mela Apfel succo di mela Apfelsaft memoria Gedächtnis/Erinnerung/Andenken/Speicher a memoria auswendig la memoria del computer der Computerspeicher la memoria di qualcuno die Erinnerung an jdn avere la memoria corta ein schlechtes Gewissen haben meno weniger/außer a meno che es sei denn di/in meno weniger Non riesco a fare a meno del caffè. Ich kann auf Kaffee nicht verzichten. tutti meno che Paolo alle außer Paolo Sono le quattro meno cinque. Es ist fünf vor vier. mentre während mentire lügen/schwindeln mentire a qualcuno jdn belügen meraviglioso wunderbar mercato Markt Vende tutto a buon mercato. Er verkauft alles günstig. piazza del mercato Marktplatz mese Monat/(Monats)lohn/(Monats)miete nel mese di Ottobre im Oktober messaggino SMS mestiere Beruf/Handwerk esercitare un mestiere einen Beruf ausüben metà Hälfte/Mitte a metà zur Hälfte/halb metallo Metall mettere setzen/stellen/legen/anziehen Si è messo a dipingere. Er hat angefangen zu malen. Ci ho messo un anno per ... Ich habe ein Jahr gebraucht, um ... Non so cosa mettermi. Ich weiß nicht, was ich anziehen soll. mezzo Hälfte/Mitte/Mittel in mezzo a mitten in/mitten auf mezzi (di trasporto) publici öffentliche Verkehrsmittel per mezzo di durch/mit/mit Hilfe von a mezza strada auf halbem Wege mezzo halb/mittlere(-r,-s)/zur Hälfte Mario è un uomo di mezza età. Mario ist ein Mann mittleren Alters. mezz’ora halbe Stunde uno e mezzo eineinhalb mezzanotte Mitternacht mezzogiorno Mittag/Süditalien È sonato ora mezzogiorno. Es hat eben zwölf geschlagen. mi mir/mich migliorare (ver)bessern/besser werden migliorarsi sich (ver)bessern militare Militär-/Soldat servizio militare Wehrdienst minacciare (be)drohen minacciare qualcuno di qualcosa jdn mit etw bedrohen minestra Suppe minestrone Gemüsesuppe ministro Minister/Ministerin primo ministro Premierminister minuto Minute mio mein/meine(-r, -s) miseria Elend/Armut/Not cadere in miseria in Not geraten mistero Geheimnis/Rätsel misura Maß/Größe/Maßnahme Mi sono fatto un vestito su misura. Ich habe mir ein Kleid nach Maß machen lassen. misurare (ab)messen/anprobieren/eunschränken Ti sei già misurato il vestito? Hast du das Kleid schon anprobiert? mobile beweglich/unbeständig/Möbelstück scala mobile Rolltreppe mobilia Mobiliar moda Mode all’ultima moda nach der neuesten Mode andare/essere di moda (in) Mode/modern sein fuori moda altmodisch moderno modern/neu(zeitlich)/Moderne modo Art/Weise In che modo? Wie? In qualche modo ce la farò! Ich werde es irgendwie schaffen! die modo che/in modo da so/dass grosso modo im Großen und Ganzen modo di vedere Ansicht modulo Formular/Modul riempire un modulo ein Formular ausfüllen moglie Ehefrau mogli Ehefrauen molto viel/sehr/lange Ha amici? – Sì, molti. Hat er Freunde? – Ja, viele. molto prima viel früher Sei qui da molto tempo? Bist du schon lange da? Questo mi piace molto. Das gefällt mir sehr. momento Moment/Augenblick al/per il momento im Augenblick dal momento che/in cui da; seit dem Augemblick, da mondiale Welt-/Weltmeisterschaft il mondiale/i mondiali di calcio Fußballweltmeisterschaft mondo Welt/Reich venire al mondo auf die Welt kommen moneta Münze/Kleingeld/Währung montagna Berg/Gebirge/Haufen D’estate andremo in montagna. Im Sommer werden wir in die Berge fahren. monumento Denkmal/Monument morale Moral-/sittlich/Moral/Ethik/Stimmung la morale della favola die Moral von der Geschichte essere giù/su di morale in schlechter/guter Stimmung sein morbido weich morire sterben/eingehen È morto di cancro. Er ist an Krebs gestorben. morire di sonno todmüde sein morte Tod/Eingehen/Ende Mi sono annoiato a morte. Ich habe mich zu Tode gelangweilt. L’assassino è stato condannato a morte. Der Mörder wurde zum Tode verurteilt. morto tot/Toter stanco morto todmüde mostrare zeigen mostrarsi sich zeigen/erscheinen motivo Grund/Ursache/Motiv moto/motocicletta Motorrad motore Motor motore di ricerca Suchmaschine movimento Bewegung mucchio Haufen/Menge un mucchio di soldi eine Menge Geld multa Geldstrafe/gebührenpflichtige Verwarnung municipio Rathaus/Stadt(verwaltung) muovere bewegen/erregen muro Wand/Mauer le mura della città Stadtmauer museo Museum musica Musik musiche Musik muto stumm/sprachlos/Stummer muto come un pesce stumm wie ein Fisch nascere geboren werden/entstehen Quando sei nato? Wann bist du geboren? nascita Geburt certificato di nascita Geburtsurkunde di nascita von Geburt (an) nascondere verstecken/verheimlichen naso Nase avere naso per qualcosa ein gutes Gespür für etwas haben a naso nach dem Gefühl/aus dem Bauch heraus Natale Weihnachten festeggiare Natale Weihnachten feiern natura Natur/Wesen/Anlage/Beschaffenheit È bionda di natura. Sie ist von Natur blond. naturale natürlich/gewiss nave Schiff ne von ihm-ihr-ihnen/über ihn-sie-sie(pl)/davon/darüber/von hier/von dort Ne parlano molto. Sie sprechen viel von ihm/ihr. Non ne voglio parlare. Ich will nicht darüber reden. andarsene weggehen né und nicht/auch nicht né ... né ... weder ... noch ... nebbia Nebel neccessario notwendig/nötig necessità Notwendigkeit/Not(durft) in caso di necessità im Notfall negare verneinen/verweigern/verleugnen negozio Geschäft/Laden negozi Geschäfte nemico feindlich/Feind nemici Feinde nemmeno auch nicht/nicht einmal nemmeno io ich auch nicht Non ha detto nemmeno una parola. Er hat kein einziges Wort gesagt. nero schwarz nessuno kein/irgendein/niemand/keiner/jemand C’è nessuno? Ist jemand da? in nessun caso keinesfalls nessuna delle due keine von beiden niente nichts/etwas/keineswegs/Nichts niente affatto ganz und gar nicht Non fa niente. Das macht nichts. par niente gar nicht/vergebens/umsonst neve Schnee nipote Enkel(kind)/neffe/Enkelin/Nichte nipoti Enkel/Neffen/Nichten no nein/nicht Perché no? Warum nicht? se no sonst noi wir/uns noioso langweilig/lästig nome Name/Ruf/Nomen Ha parlato a nome di tutti gli impiegati. Er hat im Namen aller Angestellten gesprochen. avere un buon nome einen guten Ruf haben nome e cognome Vor- und Nachname non nicht/kein Non farlo! Tu es nicht! non più nicht mehr nonna Großmutter/Oma nonno Großvater/Opa i nonni die Großeltern nord Nord(en) al nord im Norden a nord di nördlich von l’Italia del nord Norditalien nostro unser(-e, -es) notare (be)merken/beobachten Gli ho fatto notare i suoi errori. Ich habe ihn auf seine Fehler aufmerksam gemacht. farsi notare sich bemerkbar machen notizia Nachricht/Mitteilung notte Nacht di notte nachts novità Neuigkeit/Neuheit nudo nackt/kahl/bloß a piedi nudo barfuß nulla nichts/etwas/durchaus/Nichts nullo nichtig/ungültig numero Zahl/Nummer/Größe numero di casa Hausnummer numero di telefono Telefonnummer numeroso zahlreich nuovo neu/Neue(s) di nuovo nochmals nutrire (er)nähren, hegen nutrire odio Hass hegen nutrirsi (di) sich ernähren (von) nuvoloso bewölkt o oder O vai con lui o prendi il treno! Entweder du fährst mit ihm oder du nimmst den Zug. obbedire gehorchen/folgen obbedire a qualcuno jdm gehorchen obbligare zwingen/verpflichten Sono obbligato a partire. Ich bin gezwungen, abzufahren. Mi ha obbligato a telefonare ai miei genitori. Er hat mich gezwungen, meine Eltern anzurufen. occasione Gelegenheit/Anlass cogliere l’occasione die Gelegenheit nutzen in occasione di anlässlich per l’occasione aus diesem Anlass occhiali Brille occhiali da sole Sonnenbrille occhio Auge occhi Augen sa occhio schätzungsweise Non perdere d’occhi i bambini! Verliere die Kinder nicht aus den Augen! occorrere brauchen/nötig sein, widerfahren Ti occorre altro? Brauchst du noch etwas? Non occorre che te ne vada. Es ist nicht nötig, dass du weggehst. occupare besetzen/beschäftigen/einnehmen Questo armadio occupa molto spazio. Dieser Schrank nimmt viel Platz in Anspruch. Mi occupo di teatro. Ich beschäftige mich mit Theater. Occupati di lui per favore! Kümmere dich um ihn, bitte! odore Geruch C’e odore di ... Es riecht hier nach ... offendere beleidigen/verletzen offendersi sich beleidigt fühlen/sich gekränkt fühlen (Ti) sei offeso? Bist du beleidigt? offerta Angebot/Spende offerta d’impiego/di lavoro Stellenangebot offerta speciale Sonderangebot offesa Beleidigung Senza offesa! Nichts für ungut! officina Werkstatt autofficina Autowerkstatt oggetto Gegenstand/Objekt/Betreff oggi heute oggi stesso heute noch dall’oggi al domani von heute auf morgen ogni jeder ogni settimana jede Woche ogni tanto ab und zu ogni tre giorni alle drei Tage olio Öl oli Öle olio combustibile Heizöl olio d’oliva Olivenöl sott’olio in Öl eingelegt oltre länger/weiter/jenseits/über/außer oltre un’ora länger als eine Stunde Chi c’era oltre te? Wer war außer dir da? oltre il confine jenseits der Grenze ombra Schatten all’ombra im Schatten ombrello Regenschirm ombrellone Sonnenschirm onda Welle andare in onda ausgestrahlt werden mandare in onda ausstrahlen onde corte/medie/lunghe Kurz-/Mittel-/Langewellen onesto ehrlich onore Ehre in onore di zu Ehren von Ti do la mia parola d’onore Ich gebe dir mein Ehrenwort. opera Werk/Arbeit/Oper È ora di mettersi all’opera. Es ist Zeit, sich ans Werk zu machen. opera d’arte Kunstwerk operazione Operation/Aktion/Transaktion opinione Meinung opporre entgegenhalten/-setzen/-stellen Il rapinatore non ha opposto resistenza. Der Räuber hat keinen Widerstand gleistet. opporsi a qualcosa/qualcuno sich etw/jdn widersetzen ora jetzt d’ora in avanti von nun an or ora gerade eben prima d’ora zuvor ora Stunde/Uhr all’ora in der Stunde È ora che/di ... Es ist Zeit, dass/zu ... orario Zeit/Zeitplan/Fahrplan/Stunden-/stündlich orari Zeitpläne/Fahrpläne disco orario Parkscheibe orario degli arrivi/delle partenze Ankunfts-/Abfahrtszeit orario di apertura Öffnungszeit ordinare aufräumen/befehlen/bestellen ordinato ordentlich orecchio Ohr orecchi Ohren orecchie Ohren organizzare organisieren orgoglioso stolz essere orgoglioso di stolz sein auf originale originell/Original-/Original origine Ursprung/Anfang/Herkunft in origine ursprünglich orizzontale waagrecht orizzonte Horizont oro Gold d’oro golden/aus Gold oro bianco/giallo/rosso Weiß-/Gelb-/Rotgold orologio Uhr orologi Uhren Devi caricare l’orologio. Du musstt die Uhr aufziehen. L’orologio va vanti/indietro. Die Uhr geht vor/nach. ospedale Krankenhaus ospite Gast/Gastgeber(in) ottenere erreichen/erhalten ovest Westen ad ovest di westlich von verso ovest westwärts pacco Paket pacchi Pakete padre Vater paese Land/Dorf/Heimat paese industrializzato Industrieland paese in via di sviluppo Entwicklungsland pagare (be)zahlen pagina Seite a pagina due auf Seite zwei le pagine gialle die Gelben Seiten voltare pagina umblättern paio Paar paia Paare un paio di ein paar/einige palazzo Palast/Wohnhaus palla Ball I bambini giocano a palla in giardino. Die Kinder spielen im Garten Ball. pallido blass Non ho la più pallida idea di cosa ralalargli. Ich habe keinen blassen Schimmer, was ich ihm schenken soll. pancia Bauch pance Bäuche Ho mal di pancia. Ich habe Bauchschmerzen. pane Brot pane bianco/integrale Weißbrot/Vollkornbrot pantaloni Hose paragonare vergleichen paragone Vergleich a paragone di im Vergleich zu non c’è paragone kein Vergleich parcheggiare parken parcheggio Parkplatz parcheggi Parkplätze divieto di parcheggio Parkverbot parco Park parchi Parks parco nazionale Nationalpark parecchio ziemlich viel/ziemlich/sehr Ho parecchi amici. Ich habe ziemlich viele Freunde. Sono parecchio stancas. Ich bin sehr müde. parente Verwandte(r) parere scheinen/den Anschein haben/meinen a quanto pare anscheinend Mi pare che ... Mir scheint, dass ... pare di sì anscheinend schon parere Meinung Sono di parere diverso. Ich bin anderer Meinung. parlare sprechen Vorrei parlare con la signora Rossi. Ich würde gerne Frau Rossi sprechen. parola Wort parrucchiera Friseurin parrucchiere Friseur parsimonia Sparsamkeit con parsimonia sparsam parte Teil/Seite/Gegend a parte getrennt d’altra parte andererseits da parte di von (Seiten) far parte di qualcosa zu etw gehören prendere parte a qualcosa an etw teilnehmen partecipare teilnehmen/teilhaben/mitteilen partecipare a qualcosa an etw teilnehmen partenza Abreise/Abfahrt/Start in partenza abreisend particolare Detail/besonders/speziell caso particolare Sonderfall in particolare im Einzelnen/besonders partire abreisen/abfahren/abfliegen partire per Firenze nach Florenz abreisen partito Partei Pasqua Ostern uovo di Pasqua Osterei passaggio Durchgang/Durchfahrt Andrea mi ha dato un passaggio. Andrea hat mich mitgenommen. essere di passaggio auf der Durchreise sein passaggio a livello Bahnübergang passaporto Reisepass passare durchgehen/-fahren/vorbeikommen/vergehen/reichen/verbringen Ho passato l’estate al mare. Ich habe den Sommer am Meer verbracht. Passami il sale, per favore! Reich mir bitte das Salz! passare da/per Firenze über Florenz fahren passare da qualcuno bei jdm vorbeikommen passato Vergangenheit/Püree/vergangen/püriert in passato früher, in der Vergangenheit l’anno passato voriges Jahr passeggiata Spaziergang Andiamo a fare una passeggiata! Gehen wir spazieren! passione Leidenschaft/Passion/Leiden con passione leidenschaftlich per passione aus Leidenschaft passeggio Spaziergang passeggi Spaziergänge passo Schritt/(Text)stelle/Pass fare due/quattro passi ein paar Schritte gehen passo del Brennero Brennerpass passo falso Fehltritt pasta Teig/Nudeln/süßes Gebäck pasto Mahlzeit ore dei pasti Essenszeit patata Kartoffel patate/patatine fritte Pommes frites patente Führerschein/Genehmigung paura Angst/Furcht aver paura di qualcuno/qualcosa sich vor jdm/etw fürchten Mi hai fatto paura! Du hast mich erschreckt! per paura di aus Angst vor pauroso ängstlich/furchtsam pavimento Fußboden pazzo wahnsinnig/Wahnsinniger andare pazzo per qualcosa nach etw verrückt sein peggio schlechter/Schlimmste(s) pelle Haut/Leder/Schale Ho la pelle d’oca. Ich habe eine Gänsehaut. (pelle di) camoscio Wildleder pena Strafe/Schmerz/Mühe pena capitale Todesstrafe Mi fai pena. Du tust mir leid. Non (ne) vale la pena. Es lohnt sich nicht. penna Feder/Stift pensare (nach)denken/meinen/sorgen pensiero Gedanke/Meinung/Sorge/Aufmerksamkeit Grazie per il pensiero. Danke für die kleine Aufmerksamkeit. pensione Rente/Pension andare in pensione in Rente gehen mezza pensione Halbpension pensione completa Vollpension pentola Kochtopf pepe Pfeffer per für/durch/in/auf/zu/aus/während/mit/wegen/um ... zu L’ho fatto per te. Ich habe es für dich getan. passare per il centro durch das Stadtzentrum fahren per la prima volta zum ersten Mal Per quale motivo? Aus welchem Grund? per tutto il mese den ganzen Monat Sono uscita per comprare il pane. Ich bin ausgegangen, um Brot zu kaufen. pera Birne perché warum/weil/damit/als dass Perché no? Perché ... Warum nicht? Weil ... perciò deshalb perdere verlieren/verpassen/auslaufen (lassen) Ho perso il treno. Ich habe den Zug verpasst. perdersi sich verlaufen perdita Verlust/Einbuße a perdita d’occhio so weit das Auge reicht perdita di tempo Zeitverlust perdonare verzeihen perdonare qualcosa a qualcuno jdm etw verzeihen perfetto perfekt perfino/persino sogar pericolo Gefahr correre pericolo Gefahr laufen mettere in pericolo in Gefahr bringen pericolo di vita Lebensgefahr permesso Erlaubnis/Urlaub permesso di lavora Arbeitserlaubnis permesso di soggiorno Aufenthaltserlaubnis permettere erlauben/gestalten però aber persona Person di persona persönlich persone Leute personale persönlich/Personal pesante schwer/schwerfällig pesare wiegen/abwägen/belasten Bisogna sempre pesare il pro e il contro. Man muss immer das Für und Wider abwägen. Peso 60 chili. Ich wiege 60 Kilo. Mi pesa dirlo. Es tut mir leid, das zu sagen. pesca Pfirsich pesche Pfirsiche pescanoce/pesca noce Nektarine pesca Fischfang/Fischerei pesce Fisch peso Gewicht/Last peso lordo Bruttogewicht eccedenza di peso/sovrappeso Übergewicht aumentare/diminuire di peso an Gewicht zunehmen/abnehmen pettinare kämmen/frisieren pettinarsi sich kämmen/sich frisieren pettine Kamm petto Brust/Busen pezzo Stück/Teil/Weile da un pezzo seit langer Zeit due pezzi Bikini pezzo di ricambio Ersatzteil piacere Freude/Vergnügen/Gefallen/Genuss Mi ha fatto molto piacere. Es hat mich sehr gefreut. per piacere bitte piacere gefallen/schmecken Mi piace questo film. Dieser Film gefällt mir. Mi piace giocare. Ich spiele gerne. piacevole angenehm/erfreulich/freundlich/ansprechend piangere weinen piano Stockwerk Abito al primo piano. Ich wohne im ersten Stock. piano langsam/leise pianta Pflanze/Plan pianta della città Stadtplan pianura Ebene pianura padana Poebene piatto Teller/Gericht primo/secundo piatto erster/zweiter Gang piatto fondo/piano tiefer/flacher Teller piatto flach piazza Platz piazza del mercato Marktplatz piccolo klein/jung piede Fuß andare a piedi zu Fuß gehen piegare biegen/fallen/beugen pieno voll/voller Teil/volle Ladung/Höhepunkt Dobbiamo fare il pieno. Wir müssen volltanken. In piena estate fa molto caldo. Im Hochsommer ist es sehr warm. in pieno centro mitten im Stadtzentrum pietra Stein età della pietra Steinzeit pioggia Regen pioggia mista a neve Schneeregen piovere regnen È ha piovuto. Es hat geregnet. piscina Schwimmbad piscina coperta Hallenbad pisello Erbse pittura Malerei/Gemälde più mehr/plus/mehrere/Höchst(e)/Großteil il più bello/più bello der Schönste/schöner per lo più meistens tutt’al più höchstens piuttosto eher/lieber/ziemlich Fa piuttosto freddo. Es ist ziemlich kalt. plastica kunststoff/Plastik plastiche Kunststoffe/Plastiken poco wenig a poco a poco allmählich Ho pochi soldi. Ich habe wenig Geld. fra poco in Kürze poesia Dichtung/Gedicht/Poesie poi dann/danach d’ora in poi von nun an prima o poi früher oder später poichè da/weil