| Credimus urbem igne deletam esse. | We believe that the city was destroyed by fire. |
| Credimus eos venire. | We believe they are coming. |
| Sperant vos eum visuros esse. | They hope that you will see him. |
| Scio hoc a te factum esse. | I know that this has been done by you. |
| Audivit Caesarem ad urbem venire. | He heard that Caesar was coming to the city. |
| Intelligimus Caesarem ad urbem venisse. | We understand that Caesar has come to the city. |
| Viderunt senatores a Caesare victos esse. | They saw that the senators had been conquered by Caesar. |
| Negaverunt urbem a hostibus capi. | They denied that the city was being captured by the enemy. |
| Credebant illos esse semper fideles. | They were believing that those men were always loyal. |
| Credimus hos futuros semper fideles. | We believe that these men will always be faithful. |
| Putaverunt tyrannum senatoribus expellendum esse. | They thought that the tyrant ought to be expelled by the senators. |
| Scio mihi hoc faciendum esse. | I know that this ought to be done by me. |
| Credimus pacem omnibus ducibus quaerendam esse. | We believe that peace ought to be sought by all leaders. |
| Tibi dico omnes cives bonos esse. | I say to you that all citizens are good. |
| Principi nuntiavistis pacem cum hostibus factam esse. | You reported to the emperor that peace had been made with the enemy. |