- ashi o suberasu (足を滑らす): to miss one's footing
- hara o sueru (腹を据える): to make up one's mind
- hatarakisugiru (働き過ぎる): to overwork oneself
- hito no sode ni sugaritsuku (人の袖に縋り付く): to cling to a person's sleeve
- hodokosu sube o shiranai (施す術を知らない): to be at a loss, to be at one's wit's end
- kawarihateta sugata ni naru (変わり果てた姿になる): to become dead and cold
- kuchi o suberasu (口を滑らす): to make a slip of the tongue
- me o sueru (目を据える): to stare
- sannen sueoki de aru (3年据置である): to be unredeemable for three years
- sannen sugite (3年過ぎて): after three years
- suashi (素足): a bare foot, a naked foot
- suashi de aruku (素足で歩く): to walk barefoot(ed)
- subako (巣箱): a birdhouse, a hive, a beehive
- subarashii (素晴らしい): wonderful, splendid, capital, gorgeous, [Infml.] fantastic
- subaru (昴): the Pleiades
- subashikoi (すばしこい): quick, nimble, agile; sharp, smart
- subayai (素早い): nimble, quick
- sube (術): a way, a means
- suberi (滑り): a slide, sliding
- suberi ga warui (滑りが悪い): to do not slide well
- suberi ga yoi (滑りが良い): to slide well
- suberidai (滑り台): a slide
- suberidashi ga yoi (滑り出しが良い): to make a good start, to begin well
- suberidome (滑り止め): a skid, an ace in the hole
- suberikomi (滑り込み): [Baseball] sliding
- suberikomi de maniau (滑り込みで間に合う): to arrive/be barely in time
- suberiochiru (滑り落ちる): to slip off, to slip down
- suberu (滑る): to slip, to slide, to glide, to skate; [床が] to be slippery
- suberu yō ni (滑るように): glidingly
- subesube shita (すべすべした): smooth, slippery, velvety
- subete (凡て/総て): all, wholly, entirely, on the whole
- subete no (すべての): all, every, whole
- subete no ten de (すべての点で): in every respect, in all points
- subette korobu (滑って転ぶ): to slip and fall
- subomeru (窄める): to make narrower, to fold [an umbrella], to shut, to shrug [one's shoulders]
- suburi (素振り): shadow batting/stroking
- subuta (酢豚): sweet-and-sour pork
- sudachi suru (巣立ちする): to leave the nest, to start in life
- sudare (簾): a bamboo blind
- sude de (素手で): empty-handed, unarmed
- sude de fusegu (素手で防ぐ): to defend oneself unarmed
- sudeni (既に): already, long ago, before
- sudōri suru (素通りする): to pass by, to pass through [a place] without stopping
- sudōshi no (素通しの): transparent, plainglass
- sue (末): the end, the close; future; a descendant
- sue no (末の): last, final; future, youngest; insignificant
- suehirogari ni naru (末広がりになる): to fan out; to grow prosperous
- suekko (末っ子): the youngest child
- suenagaku (末長く): forever, for long
- sueoki ni suru (据置にする): to leave unredeemed
- sueoki no (据置の): unredeemable, unredeemed, deferred
- sueoku (据え置く): to leave untouched, to leave unredeemed, to freeze
- sueru (饐える): to turn sour, to go bad
- sueru (据える): to place, to lay, to set
- suetanomoshii (末頼もしい): promising, hopeful
- suetsuke (据付け): fitting, equipment, installation
- suetsuke no (据付けの): fixed, stationary
- suetsukeru (据え付ける): to install, to place in position, to set, to fix
- sugame (眇): a squint
- sugame no (眇の): squint-eyed
- sugao (素顔): a face without makeup
- sugaritsuku (縋り付く): to cling to
- sugaru (縋る): to cling, to hold on, to hang on; to entreat, to implore
- sugasugashii (清々しい): fresh, refreshing
- sugata (姿): a figure, a shape, a form, a pose
- sugata ga yoi (姿が良い): to have a good figure
- sugata o arawasu (姿を現す): to appear, to come in sight
- sugata o kaete (姿を変えて): in disguise
- sugata o kesu (姿を消す): to disappear, to vanish (out of sight)
- sugata o miseru (姿を見せる): [やった人が] to show up
- sugatami (姿見): a full-length mirror
- suge (菅): [Bot.] a sedge
- sugegasa (菅笠): a sedge hat
- sugenai (すげない): cold, blunt, flat, curt
- sugi (杉): a Japan cedar, a cryptomeria
- sugiru (過ぎる): to pass (by), to go past; [時が] to pass, to elapse; [程度を] to go too far, to go to excess; to be over, to be more than, to exceed; [期限が] to be out, to expire
- sugisaru (過ぎ去る): to pass away/by/on
- sugiyuku (過ぎ行く): to pass by, to go by, to pass away
- sugoi (凄い): terrible, horrible, awful' ghastly, weird; wonderful, great, amazing; awful, terrible
- sugoi bijin (凄い美人): a fascinating beauty
- suēdo (スエード): suede