- 傳說: V/N: a legend
- 儀式: N: a ceremony, a rite
- 元宵節: N: the Lantern Festival
- 元寶: N: a type of dumpling made in a shape reminiscent of the silver and gold ingots once used as money in ancient China
- 元旦: N: New Year's day
- 兇惡: SV/AT: to be wicked; evil; savage; malignant
- 升天: V: to ascend heaven; to transmigrate; to die
- 午夜: N: midnight
- 吉利: SV/AT: to be lucky, auspicious, propitious
- 團圓: N: a reunion (of family, etc)
- 壓歲錢: N: cash given in red paper envelopes to children by their elders on CNY Eve
- 大街小巷: IE: in every street and alley; all over the city
- 守歲: VO: to see the old year out and to welcome the new year in by staying up on the night of CNY Eve
- 家家戶戶: IE: every family and household
- 張燈結綵: IE: to be decorated with lanterns and colored hangings (for a joyous occasion)
- 怪獸: N: a legendary animal; a monster
- 拜年: VO: to pay a respectful call on relatives or friends on New Year's Day and offer greeting
- 持續: A: continuous, incessant, uninterrupted
- 接二連三: IE: continuously, one after another, repeatedly
- 春聯: N: New Year's couplets written on strips of red paper and pasted on door frames, usu containing words of luck
- 正月: N: the first month of the Chinese Lunar year
- 歳歳(碎碎)平安: PUN: safe and sound year after year/smashed safe and sound
- 湯圓: N: glutinous rice flour balls (often filled with a sweet paste)
- 灶神: N: the Kitchen God
- 燈謎: N: riddles written on lanterns (used in contests in which prizes are often offered)
- 發揚: V: to enhance; to add glory to
- 祭祀: V: to worship; to honor by a service or rite; to offer sacrifices
- 積極: SV/A: to be positive; to be energetic, active, vigorous
- 臘月: N: the twelfth month of the Chinese Lunar year
- 花燈: N: fancy (usu paper) lanterns made for the Lantern Festival
- 迎接: V: to meet; to greet
- 陰曆: N: the Chinese lunar calendar
- 高潮: N: the climax; the upsurge