| Term | Definition |
|
hisuru (秘する) |
to keep secret, to conceal |
|
hisuterī (ヒステリー) |
hysteria, hysterics |
|
hisuterī o okosu (ヒステリーを起こす) |
to go into hysterics, to become hysterical |
|
hitahashiri ni hashiru (ひた走りに走る) |
to run for one's life |
|
hitai (額) |
the forehead |
|
hitai ni shiwa o yoseru (額にしわを寄せる) |
to frown, to knit one's brows |
|
hitamuki no (ひたむきの) |
earnest |
|
hitamukini (ひたむきに) |
earnestly |
|
hitan (悲嘆) |
sorrow, grief |
|
hitan ni kureru (悲嘆にくれる) |
to be very sad, to be overcome with sorrow |
|
hitaru (浸る) |
to be soaked, to be flooded, to indulge |
|
hitasu (浸す) |
to soak, to dip |
|
hitasura (ひたすら) |
earnestly, very hard |
|
hitchi (筆致) |
a touch, a style |
|
hitei (否定) |
a denial, negation |
|
hitei suru (否定する) |
to deny |
|
hitei dekinai (否定できない) |
undeniable, indisputable |
|
hitei no (否定の) |
negative |
|
hitetsukinzoku (非鉄金属) |
nonferrous metals |
|
hito (人) |
a man, one, mankind, human beings; others, other people; one's character, one's nature; an able man, the right man |
|
hito no yoi (人の良い) |
good-natured |
|
hito no warui (人の悪い) |
ill-natured |
|
hitoaji chigau (一味違う) |
to be a little bit different |
|
hitoame (一雨) |
a fall of rain, a shower, a rainfall |
|
hitoanshin (一安心する) |
to feel relieved |
|
hitoashi (一足) |
a step |
|
hitoashichigai de aenai (一足違いで会えない) |
to just miss |
|
hitoashi mae e deru (一足前へ出る) |
to take a step forward |
|
hitoawa fukaseru (一泡吹かせる) |
to defeat, to frustrate |
|
hitoban (一晩) |
a night, one evening, all night |
|
hitobito (人々) |
people, men |
|
hitochigai o suru (人違いをする) |
to take a person for another |
|
hitodakari ga suru (人だかりがする) |
a crowd gathers around |
|
hitodama (人魂) |
the spirit of a dead person, a will-o'-the-wisp |
|
hitodanomi suru (人頼みする) |
to rely on others, to depend on others |
|
hitodasuke (人助け) |
an act of mercy |
|
hitodasuke suru (人助けする) |
to help |
|
hitode (人手) |
others; a person's help; a hand |
|
hitode o karizu ni (人手を借りずに) |
for oneself |
|
hitode ga tarinai (人手が足りない) |
to be short of hands |
|
hitode ni wataru (人手にわたる) |
to pass into other hands |
|
hitode (人出) |
a crowd (of people) |
|
taihenna hitode de aru (大変な人出である) |
to be much crowded |
|
hitode (海星) |
a starfish |
|
hitodenashi (人でなし) |
a brute |
|
hitodōri (人通り) |
traffic |
|
hitodōri no ōi (人通りの多い) |
busy |
|
hitodōri no nai (人通りのない) |
empty |
|
hitoe no (一重の) |
single |
|
hitoemabuta (一重まぶた) |
a single-edged eyelid |
|
hitoeni (偏に) |
earnestly, humbly, entirely |
|
hitofude (一筆) |
a stroke, a touch |
|
hitofude de (一筆で) |
with one stroke |
|
hitogaki (人垣) |
a crowd |
|
hitogaki o kizuku (人垣を築く) |
to crowd; to be crowded/lined with people |
|
hitogara (人柄) |
character, personality |
|
hitogara no yoi (人柄のよい) |
good-natured, fine |
|
hitogiki no warui (人聞きの悪い) |
disgraceful, disreputable |
|
hitogoe (人声) |
a voice |
|
hitogokochi ga tsuku (人心地がつく) |
to come to oneself, to recover oneself |
|
hitogomi (人込み) |
a crowd |
|
hitogoroshi (人殺し) |
a murder; a murderer |
|
hitogoroshi o suru (人殺しをする) |
to commit murder |
|
hitogoto no yōni (人事のように) |
as if it were not one's concern |
|
hitogoto to wa omoenai (人事とは思えない) |
to sympathize deeply with |
|
hitohada nugu (一肌脱ぐ) |
to help, to give help, to lend a helping hand |
|
hitohana sakasu (一花咲かす) |
to make a name for oneself |
|
hitohashiri suru (一走りする) |
[I will] just run [up to the town] |
|
hitohata ageru (一旗揚げる) |
to try one's fortune |
|
hitoichibai (人一倍) |
more than others, unusually, exceedingly |
|
hitoiki (一息) |
a breath |
|
hitoiki tsuku (一息つく) |
to take breath, to take a rest |
|
hitoiki ni (一息に) |
at a breath, at a draft, at a stretch |
|
hitoikire (人いきれがする) |
to be stuffy |
|
hitojichi (人質) |
a hostage |
|
hitokado no (一廉の) |
considerable, decent |
|
hitokado no jinbutsu (一廉の人物) |
a somebody |
|
hitokage (人影) |
a shadow, a figure |
|
hitokage hitotsu mienai (人影一つ見えない) |
No one is seen, Not a soul is (to be) seen |
|
hitokarage (十把一絡げに) |
in the lump |
|
hitokata (一方ならぬ) |
unusual, great |
|
hitokata narazu (一方ならず) |
greatly, very much |
|
hitokawa (一皮むけば) |
in fact |