| idiom definitions |
| # | Definition | Sets |
| 1 | an expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it up | 39 sets |
| 2 | an expression that cannot be understood if taken literally (ex- "get your head out of the clouds"). | 21 sets |
| 3 | a manner of speaking that is natural to native speakers of a language | 16 sets |
| 4 | meaning that is not predictable from the usual meaning | 16 sets |
| 5 | an expression having a special meaning different from the usual meanings of the words (example – "hit the road") | 12 sets |
| 6 | a colorful expression whose meaning cannot from the words themselves. | 11 sets |
| 7 | a nonliteral expression | 11 sets |
| 8 | an expression with a special meaning that cannot be understood from the meanings of the individual words; a nonliteral expression | 10 sets |
| 9 | an expression to a particular language that means something different from the literal meaning of each word | 10 sets |
| 10 | a peculiar expression | 9 sets |
| 11 | n. a use of words peculiar to a particular language. | 9 sets |
| 12 | commonly used expression | 9 sets |
| 13 | an expression whose meaning is not predictable from the usual meanings of its constituent elements | 8 sets |
| 14 | a specialized vocabulary used by a group of people; jargon or a style or manner of expression peculiar to a given people | 8 sets |
| 15 | a use of words peculiar to a particular language. | 7 sets |
| 16 | manner of speaking that is natural to native speakers of a language | 7 sets |
| 17 | expression whose meaning as a whole differs from the meanings of its individual words; distinctive style (of expression); ex. idiom of the modern popular music; adj. idiomatic | 6 sets |
| 18 | an expression (or style of expression) peculiar to a given people | 6 sets |
| 19 | a phrase that cannot be taken literally, but its meaning is understood | 6 sets |
| 20 | expression peculiar to a particular language that means something different from the literal meaning of each word. | 6 sets |
| 21 | use of words in such a way that the meaning is lost if the expression is translated literally | 6 sets |
| 22 | the usage or vocabulary that is characteristic of a specific group of people | 5 sets |
| 23 | a peculiar, untranslatable expression | 5 sets |
| 24 | an accepted phrase or expression having a meaning different from the literal | 5 sets |
| 25 | a phrase or expression that means something different from what the words actually say | 5 sets |
| 26 | modismo | 5 sets |
| 27 | an expression not taken literally (ie. don;t let the cat out of the bag means to keep the secret) | 5 sets |
| 28 | the language peculiar to a people or to a district, community, or class; a style or form of artistic expression that is characteristic of an individual, a period or movement, or a medium or instrument broadly : manner, style | 4 sets |
| 29 | popular expressions or sayings. | 4 sets |
| 30 | an expression | 4 sets |
| 31 | the apple of my eye. don't let the cat out of the bag. | 4 sets |
| 32 | an expression peculiar to a particular language that means something different from the literal meaning of the words. | 4 sets |
| 33 | a saying that can not be literally translated | 4 sets |
| 34 | (n.) an expression (or style of expression) peculiar to a given people | 4 sets |
| 35 | a phrase or expression which means something different than what the words actually say | 4 sets |
| 36 | a common practice or conventional approach to something. a standard that is followed and provides familiarity and consistency for users | 4 sets |
| 37 | language peculiar to a group | 4 sets |
| 38 | an expression that is unique to a certain language and has developed its meaning over time | 3 sets |
| 39 | a picture paints a thousand words. | 3 sets |
| 40 | go out on a limb. | 3 sets |