How can we help?

You can also find more resources in our Help Center.

51 terms

german_02_sentences

german_02_sentences
STUDY
PLAY
schwere Lasten tragen sich besser auf dem Rücken
it is better to carry heavy loads on one's back
ich spreche nie mehr mit ihm, das habe ich mir geschworen
I have sworn never to speak to him again
davon hat er nichts erwähnt, das hat er mit keinem Wort erwähnt
he did not mention it or refer to it at all, he made no mention of or reference to it
Bilder im Museum ausstellen
Pictures in the museum exhibit
Er knüpft die beiden Enden der Hängematte an zwei Bäume.
He ties the both of the hammock to two trees.
sie schmierte sich ein Brot
she made herself a sandwich
das stinkt zum Himmel
it's an absolute scandal
Wenn ich in München bin, wohne ich bei einer Tante.
Если я в Мюнхене, я живу с тетей.
Die Erde bebt.
Земля трясется.
es währte nicht lange, da geschah ein Unglück
it was not long before misfortune struck
der Kuchen muss noch 20 Minuten backen
the cake will have to be in the oven or will take another 20 minutes
Sie streckten sich ins Gras.
Они тянулись на траве.
diese Methode/dieses Restaurant ist sehr zu empfehlen
this method/restaurant is to be recommended
der Betrieb wird auf die Produktion von Turbinen umgestellt
the factory is switching over to producing turbines
Er schrie mich an
He shouted at me.
Jan Ullrich will in diesem Jahr endlich Lance Armstrong bei der Tour de France schlagen
Jan Ullrich wants to finally beat Lance Armstrong in Tour de France this year
Wir müssen die Tiere impfen
we must vaccinate the animals
Ich kann ihn nicht leiden.
I cannot bear him.
er rechnet noch als Kind
he still counts as a child
bei großer Hitze kühlt Tee am besten
in very hot weather tea cools you down best
starker Beifall belohnte den Schauspieler
the actor received hearty applause
er dürstet nach Rache/Wahrheit
he is thirsty for revenge/truth
Der Exweltmeister gewinnt diese Etappe überlegen mit einem Vorsprung von zwei Minuten.
The former World Champion won this stage with a superior margin of two minutes.
Die gegnerischen Truppen sind zerschlagen worden.
Противостоящие силы были разбиты.
Der unsentimentale Abschied von den Lesern zitiert die Werbekarte des ersten Heftes
The unsentimental farewell to the readers quoted the advertising card of the first issue
die Zeit arbeitet gegen uns
time is against us
das ganze Haus strahlte vor Sauberkeit
the whole house was sparkling clean
sein neues Werk wurde allgemein sehr gelobt
his new work was universally acclaimed
die Kinder haben den ganzen Tag nur genascht
the children have been nibbling all day
Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen?
May I introduce you to Mr. Miller?
ich werde dich lehren, so frech zu antworten!
I'll teach you to answer back!
kann man hier bei Ihnen anrufen?
can I make a (phone) call from here?
mir bricht das Herz
it breaks my heart
bitte bedienen Sie sich
please help or serve yourself
unsere Städte ersticken im Verkehr
our cities are being choked by traffic
die Begeisterung ist der Ernüchterung gewichen
enthusiasm has given way to disillusionment
Das Konzert findet nächste Woche statt.
The concert will take place next week.
von der Altstadt sind nur noch ein paar Kirchen erhalten
of the old town only a few churches remain or still stand
der Polizist wachte darüber, dass niemand ...
the policeman watched that no-one ...
sie zittert jetzt schon vor der nächsten Englischarbeit
she's already trembling or terrified at the thought of the next English test
Die Deutschen seien also die höflichsten Menschen Europas, brauen das beste Bier und bauen die besten Autos
So the Germans were the most polite people in Europe, brew the best beer and build the best cars
ich habe nichts zu trinken im Haus
I haven't any drink in the house
die Haare fallen ihr bis auf die Schultern/über die Augen/ins Gesicht/in die Stirn
her hair comes down to or reaches her shoulders/falls into her eyes/face/onto her forehead
Wir alle suchen eine Antwort auf diese Fragen.
We are all seeking an answer to these questions.
nach Köln fliegt man zwei Stunden
it takes two hours to fly to Cologne
ein Schriftsteller, der sich erschöpft hat
an author who has run out of ideas or expended his talent
ich bitte dich, wie kann man nur so dumm sein?
I ask you, how can anyone be so stupid?
Seit dem Streit grüßt er seinen Nachbarn nicht mehr.
Since the controversy, he no longer greets his neighbors.
die Bohnen fünf Minuten kochen lassen
let the beans boil for five minutes
ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, .
I'm pleased to be able to tell you ...
so etwas ist mir noch nie vorgekommen
such a thing has never happened to me before