How can we help?

You can also find more resources in our Help Center.

29 terms

Proverbios, Dichos, refranes

STUDY
PLAY
No se ganó Zamora en una hora.
translation: Zamora was not won in an hour.
meaning:Good things take time.
El mayor error que uno puede cometer es pensar en el error que va a cometer.
translation: The biggest error that one can commit is to think about the error that you are going to commit.
meaning: forge ahead, don't worry about what may happen
Muchos pocos hacen un mucho.
translation: many little things make a lot
meaning: little things amount to a lot
Más vale maña que fuerza.
translation: Better skill than strength
meaning: Skill is more valuable than strength (The greatest achievements are achieved with skill, not force and violence)
El que tiene boca se equivoca.
translation:he who has a mouth makes mistakes
meaning: we all make mistakes
Alcanza quien no cansa.
translation: He who succeeds does not grow weary of trying
meaning: you must work hard in order to succeed.
Donde hay gana, hay maña.
translation: Where there's a will, there's a way
meaning: If we have the determination to do something, we can always find the path or method to do it.
No hay miel sin hiel.
translation: there is no honey without bitterness
meaning: nothing good in life comes free
Quien adelante no mira, atrás se queda.
translation: He who does not look ahead will be left behind
meaning: don't dwell in the past, focus on the future
Si te gusta el durazno, báncate la pelusa.
translation: If you like the peach, you have to deal with the fuzz.
meaning: you have to take the good with the bad
Sólo lo barato se compra con dinero.
translation: Money only buys what is cheap
meaning: money cant buy everything
Las cosas del palacio van despacio
translation: things of the palace go slowly
meaning: good things take time
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
translation: A shrimp that falls asleep with be carried away by the current
meaning:You snooze, you lose.
Más vale tarde que nunca.
Better late than never
Ojos que no ven, corazón que no siente.
Out of sight, out of mind.
Más vale pájaro en mano que cien volando.
A bird in hand is worth two in the bush.
Les das un dedo y se toman el brazo.
Give them an inch and they take a mile.
En boca cerrada no entran moscas.
Silence is golden.
A quien madruga, Dios le ayuda.
The early bird gets the worm. Early to bed, early to rise makes a man wealthy healthy and wise
Que me quiten lo bailado
Eat, drink, and be merry.
chiste verde
dirty joke
de carne y hueso
flesh and blood
cuento chino
tall tale
no tener pelos en la lengua
not to mince words
martes 13
Friday the 13th
ser una mosquita muerta
to give the impression of being shy and naive but actually be the opposite
caminar con los codos
to be a very stingy person
Quien rie de ultimo, rie mejor
He who laughs last, laughs best (longest)
Todo lo que brilla no es oro
All that glitters is not gold.