La poesía

STUDY
PLAY

Terms in this set (...)

el verso llano
cuando un verso tiene el mismo número de sílabas gramaticales o comunes y de sílabas poéticas

1 2 3 4 5 6 7 8

when a verse has the same number of grammatical or common syllables and poetic syllables
apóstrofe
el uso de la invocación, dirigirse a otro ser ("Huracán, huracán, venir te siento.")

the use of invocation, to speak to another being ("Hurricane, hurricane, come so I can feel you.")
metáfora
la identificación de una cosa con otra; una comparación (sin usar "como" o "cual")
"Tú eres un sol.
El mundo es un pañuelo.
La cara es el espejo del alma.
La vida es sueño."
símil
comparación explícita usando "como" o "cual"
"Querrías una paz como esta nieve."
antítesis/contraste
contraposición de conceptos (muchas veces opuestas)
"Los ricos se ríen / los pobres lloran."

contrast of concepts (often opposing)
"The rich laugh / the poor cry."
hipérbole
la exageración
"Me muero de sed."

exaggeration
"I die of thirst."
paradoja
contraposición que parece contradictoria pero encierra una verdad
"Se oía la voz callada."

contrast that seems contradictory but it contains a truth
"The quiet voice was heard."
aliteración
la repetición de los sonidos
"Yo soy el símbolo de la pasión. ["s"] Tres tristes tigres comían trigo en un trigal ["tr"]."
anáfora
la repetición de las mismas palabras al principio de los versos
"Una noche,
Una noche todo llena de perfumes, de murmullos, y de música de alas
Una noche, en que ardía en la sombra..."

the repetition of the same words at the beginning of verses
sinestesia
la mezcla de los sentidos; descripción de lo sensorial en términos de otro sentido
"El olor azul de la mañana"
"Suave, como un silbido."
"La vista aguda."

the mixing of the senses; description of the sensory in terms of another
"Blue morning smell"
"Smooth as a whistle."
"The sharp-eyed."
sinécdoque
un tipo de metonimia que consiste en sustituir el nombre de la otra cosa porque hay una relación de coexistencia entre las dos; la más común: la que designa el todo por la parte
"Pasaron diez abriles. (diez años)
Hay que ganar el pan. (y el salario para poder vivir)
La corona (el rey o la reina)"

a type of metonymy that consists of replacing the name of another thing because there is a coexistence relation between the two; the most common: the one that designates everything on the part
"Ten Aprils passed. (ten years)
We must win the bread. (and the salary to be able to live)
The crown (the king or the queen)"
epíteto
adjetivo que precede el sustantivo, expresando una cualidad ya aparente o bien entendida
"La alta montaña"
"El noble/el mesurado caballero/del Cid"

adjective that precedes the noun, expressing a quality already apparent or well understood
"The high mountain"
"The noble/the measured knight/del Cid"
hipérbaton
la inversión del orden acostumbrado de las palabras, muchas veces creando un rompecabezas sintáctico
"Y las montañas vieron todos
a lo lejos del mar, los que
llegar a ella un sueño
siempre parecía"

the inversion of the usual order of words, often creating a syntactic puzzle
"and looked at all the mountains
far from the sea, which
reached a
dream always seemed"
prosopopeya/personificación
la atribución de cualidades de los seres animados y corpóreos a los inanimados
"Mueve la luna sus brazos."

the attribution of qualities of the animated and corporeal beings to inanimate ones
"The Moon moves her arms."
el arte menor
versos de entre 2 y 8 sílabas
el arte mayor
versos de entre 9 y 14 sílabas
la rima consonante
identidad fonética entre 2 o más versos
ABCABC
aBAB
abba
la rima asonante
identidad fonética solamente en las vocales, específicamente a partir de la última vocal tónica

phonetic identity only in the vowels, specifically from the last tonic vowel
el verso agudo
cuando un verso tiene el acento en la última sílaba, suena con mayor intensidad y requiere más espacio de tiempo

1 2 3 4 5 6 7 8 (8+1) = 9
el verso esdrújulo
cuando la fuerza de la voz en la antepenúltima sílaba se pronuncia más rápidamente en un verso

1 2 3 4 5 6 7 8 (8-1) = 7
la rima abrazada
cuando el esquema de la rima es de tipo abba, cddc, ... o ABBA, CDDC, ... etc.
la rima encadenada o cruzada
cuando el orden de la rima es de tipo abab..., cdcd... o ABAB..., CDCD..., etc.
la rima gemela
cuando el esquema es de tipo aa, bb, cc, dd,... o AA, BB, CC, DD,... es decir, una serie de pareados o estrofas de dos versos
la rima continua
cuando todos los versos de una estrofa riman entre sí; en este caso se llama estrofa monorrima
(AAAA...)
la sinalefa
el enlace de las vocales, la última de una palabra y la primera de la siguiente
Según Platón y Aristóteles, ¿cuáles son las tres clases de poesía?
poesía lírica, poesía épica, poesía dramática
el verso heptasílabo
de 7 sílabas
el verso octosílabo
de 8 sílabas
el verso endecasílabo
de 11 sílabas
el alejandrino
de 14 sílabas
la sinéresis
unir dos vocales en el interior de una palabra que normalmente no se unen (crear un diptongo cuando no hay)
ex: poe-ta - 2 sílabas (en vez de po-e-ta = 3)
caer - 1 sílaba (en vez de ca-er = 2)
la diéresis
el fenómeno contrario: separar vocales que normalmente se diptongan
ex: su-a-ve ru-i-do
bi-en
el hiato
ignorar la sinalefa, o sea no lindar las vocales entre palabras
ex: El mundo//es pequeño. (7 sílabas en vez de 6)