65 terms

French Idioms, French Idioms

STUDY
PLAY
moche comme un pou
as ugly as sin
il me casse les pieds
he gets on my nerves
quand j'ai le cafard
when I'm fed up
je me fends la pêche avec lui
I laugh my head off with him
des fois, il saute au plafond
sometimes he gets really angry
elle est complètement allumée
she's completely mad
il peut être barbant
he can be boring
elle est vachement chouette
she's really cool
quel fesse-Mathieu
what a cheapskate Matthew is
il est vachement gonflé
he's got a cheek
elle est timbrée
she's mad
elle s'est branchée sur l'informatique
she's got interested in computers
tout s'est passé sans cactus
everything happened without a hitch
c'est un vrai casse-tête
it's a real puzzler
nous sommes copains comme cochons
we are best friends
c'était le coup de foudre
it was love at first sight
c'est dégueulasse
it's disgusting
on se régalé
we have a great time
j'en ai marre de...
I've had enough of ...
on se marre
...
il a le cœur sur la main
he's kind-hearted
quelquefois il cherche la petite bête
sometimes he's nit-picking
elle appele un chat un chat
she calls a spade a spade
elle a une tendance de jeter de l'huile sur le feu
she has a tendency to make things worse
sa mère me tient la jambe
his mum traps me in dull conversation
il aime mettre son grain de sel
he likes to add his opinion
elle est une pipelette
she's a chatterbox
on peut voir que la moutarde lui monte au nez
you can see her getting wound up.
coûter les yeux de la tête
to cost an arm and a leg
boire comme un trou
to drink like a fish
ne rien savoir faire de ses dix doigts
to be completely useless
arriver comme un cheveu sur la soupe
to happen at the most awkward moment
mettre son grain de sel
to put in your two cents worth
faire la grasse matinée
to sleep in
c'est dommage
it's too bad
le coup de foudre
love at first sight
appeler un chat un chat
to call a spade a spade
je dis ça, je dis rien.
just saying...
poser un lapin à quelqu'un
to stand someone up
ça marche!
that works!
sauter du coq à l'âne
to jump to a completely unrelated subject
être à l'ouest
to be out of it
la moutarde me monte au nez
i am getting really angry
il ne faut pas se fier aux apparences
one should not trust appearances
aussitôt dit, aussitôt fait
it's as good as done
après la pluie, le beau temps.
hang on in there, things will get better
la nuit porte conseil
sleep on it
tout est bien qui finit bien
all is well that ends well
vouloir, c'est pouvoir
where there's a will there's a way
rien ne sert de courir ; il faut partir à point
slow and steady wins the race
il manque une case
he has a screw missing
les carottes sont cuites
There's no hope of changing it-it's a done deal
en faire tout un fromage
don't make a big deal of something
couper la poire en deux
split the bill
occupe-toi de tes oignons
mind your own business
mettre de l'eau dans son vin
tone it down
cracher (spit) dans la soupe
to be ungrateful
être soupe au lait
thin skin
raconter des salades
tell lies
mettre du beurre dans les épinards (spinach)
improve the financial situation
Il me court sur le haricot
He irritates me
sauter du coq à l'âne
keep changing topics without logic
avoir le coeur sur la main
to be kindhearted
avoir le bras long
to have influence
avoir le cafard (cockroach)
to be down in the dumps
YOU MIGHT ALSO LIKE...

Flickr Creative Commons Images

Some images used in this set are licensed under the Creative Commons through Flickr.com.
Click to see the original works with their full license.