How can we help?

You can also find more resources in our Help Center.

Expresiones con las partes del cuerpo

STUDY
PLAY
andar de boca en boca
to be the talk of the town
en boca cerrada no entran moscas
a closed mouth gathers no foot
hacérse(le) la boca agua (a uno)
to lick one's lips; to make one's mouth water
quedarse con la boca abierta
to be flabbergasted
no dar el brazo (de uno) a torcer
to insist on one's position or opinion
ser el brazo derecho de alguien
to be someone's righthand man/woman
cruzarse de brazos
not to do anything
perder la cabeza
to lose one's head
romperse la cabeza
to rack one's brain
ser un (tener la) cabeza dura
to be hard-headed, to be stubborn
dar la cara
to face, to be responsible for something
echar en cara
to throw in one's face, to rub it in
tener cara de pocos amigos
to have a very unfriendly expression
tener la (ser) cara duro
to be shameless
tener el (ser) codo duro
to be tight-fisted
tener buen diente
to be a good eater
decir algo de dientes afuera
doesnt mean what you say
hablar entre dientes
to mumble, to talk to oneself
tener la lengua larga
to have a big mouth
no tener pelos en la lengua
to be very frank
al alcance de la mano
at one's fingertips
coger (a alguien) con las manos en la mesa
to catch (someone) red-handed
dar(echar) una mano
to lend a hand
írsele la mano (a uno)
to go too far
lavarse las manos
to wash one's hands (to disclaim responsibility for)
costar un ojo de la cara
to cost an arm and a leg
(no) mirar con buenos ojos
(not) to like
echar mal de ojo
to give the evil eye
(mucho) ojo!
watch out!
con pelos y señales
with many details
ponérsele (a uno) los pelos de puntas
to have one's hair stand on end
tomarle el pelo (a uno)
to pull one's leg, to tease
andar con pies de plomo
to be very cautious
de pies a cabeza
from head to toe
entrar con el pie derecho
to start off on the right foot
poner (tener) los pies en el suelo
to plant one's feet firmly on the ground