How can we help?

You can also find more resources in our Help Center.

46 terms

Bg - Lektion 53 - greek

STUDY
PLAY
άγιάζω
heiligen (s. S. 279)
άπειθέω
ungehorsam sein
άφορίζω
absondern, trennen von, herausnehmen, ausschließen, sich zurückziehen, bestimmen zu, auswählen, sich absondern (s. S. 279)
αγοράζω
kaufen (s. S. 279)
αγωνίζομαι
kämpfen (s. S. 279)
απαρχή
Erstlingsfrucht, Erstlingsgabe
αρπάζω
rauben, raffen (s. S. 279)
ασπάζομαι
grüssen (s. S. 279)
βαπτίζω
taufen (s. S. 279)
βασανίζω
foltern, quälen, bedrängen, stark zusetzen (s. S. 279)
γέ
sogar, doch, wenigstens (enkl.)
γνωρίζω
bekannt machen (s. S. 279)
δαιμονίζομαι
von einem Dämon besessen sein
διαλογίζομαι
erwägen, sich besprechen, sich austauschen, sich Gedanken machen über
διαμερίζω
teilen, spalten, verteilen, austeilen; Pass.: zwiespältig sein
δοκιμάζω
prüfen, bewähren (s. S. 279)
δοξάζω
verherrlichen, ehren (s. S. 279)
εύαγγελίζομαι (selten: Akt.)
gute Nachricht verkündigen, evangelisieren, das Evangelium verkündigen (s. S. 279)
έμφανίζω
offenbaren, sichtbar machen, mitteilen, erklären, anzeigen; Pass.: sichtbar werden, erscheinen
έπιλαμβάνομαι
ergreifen, fassen
εγγίζω
näher kommen, nahen (s . S. 279)
ετοιμάζω
bereiten, zurüsten (s. S. 279)
θαυμάζω
sich wundem (s. S. 279)
κατάπαυσις
Ruhe, Ruhestätte
καταρτίζω
in Ordnung bringen, zurechtmachen (s. S. 280)
κατασκευάζω
instand setzen, bereiten, zurechtmachen, herstellen, errichten, ausstatten
κομίζω
herbeibringen, davontragen empfangen, erhalten (s. S. 280)
κτίζω
schaffen (s. S. 280)
λογίζομαι
meinen, rechnen, bedenken (s. S. 280)
μηδείς, -δεμία, -δέν
keiner, keine, nichts
ξενίζω
gastlich aufnehmen, beherbergen, bewirten
πείθομαι
gehorchen (s. S. 280)
πείθω
überreden, überzeugen (s. S. 280)
πειράζω
versuchen, auf die Probe stellen (s. S. 280)
πιάζω
halten, fassen, ergreifen, anfassen, verhaften, gefangen nehmen
σαλπίζω
trompeten, Trompete blasen, in die Posaune stoßen (s . S. 282)
σκανδαλίζω
Anstoß geben (s. S. 280)
σπλαγχνίζομαι
sich erbarmen, Mitleid empfinden
σπουδάζω
sich eifrig bemühen, sich beeilen (s. S. 280)
σχίζω
spalten, zerteilen, trennen, abreißen; Pass.: zerreißen, sich spalten
σώζω
retten, helfen (s. S. 280)
φείδομαι
schonen (s. S. 280)
χαρίζομαι
schenken, spenden, aus Gnade geben (s. S. 280)
χρίω
salben (s. S. 276)
χωρίζω
absondern, scheiden, trennen; Pass.: fortgehen, sich trennen, sich scheiden (lassen)
ψεύδομαι
lügen, täuschen (s. S. 280)