How can we help?

You can also find more resources in our Help Center.

126 terms

DUO3.0 section1~10

STUDY
PLAY
We must respect the will of the individual.
個人の意志は尊重しなければいけない。
respect 尊敬、尊重
will 意志, 意志の力, 意図
individual 個人
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽にいけよ。大丈夫、すべてうまくいくさ。
take it easy のんきに構える, 怒らない
assure 保証する、確信させる
turn out 結果になる
Let go of your negative outlook on life. Always maintain a positive attitude.
悲観的な人生観を捨てて、前向きな態度を常に持ち続けよう。
let go 放す
negative 消極的な
outlook 見解、見通し
maintain 維持する
positive 前向きな、有望な
attitude 姿勢、態度
You should be fair to everyone regardless of national origin, gender, or creed.
生まれた国、性別、信条に関係なく、誰に対しても公平でなくてはならない
fair 公平な
regardless of ~にかかわらず
national 国の、国民の
origin 原点
gender 性別
creed 信条
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
equality 平等
guarantee 保証
constitution 憲法、規約
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty
彼は柱に寄りかかって、自由の女神像をじっとみつめた
equality 平等
guarantee 保証
constitution 憲法、規約
lean もたれかかる
gaze (驚き、喜び、興味をもって)見つめる
statue 像
liberty 解放、自由
A woman passed by me giving off a subtle scent of perfume. It reminded me of my ex-girlfriend.
香水のほのかな香りを漂わせながら、一人の女性が僕の前を通り過ぎた。前の彼女のことを思い出してしまった。
pass by 通り過ぎる
subtle 繊細な、微妙な
scent 香り
perfume 香水
remind 思い出させる、気付かせる
ex 先妻
Natto smells awful but tastes terrific.
納豆は臭いはひどいけれど味は最高。
smell 臭い
awful ひどい、恐ろしい
taste 味覚、味
terrific 素晴らしい
I'm soaked with sweat. "Stand back! You stink. Take a shower."
「汗でびしょぬれだよ。」「来ないで!臭いわ。シャワーを浴びて。」
soak 浸す、ずぶ濡れになる
sweat 汗、発汗
stand back 引っ込んでいる, 手を引く
stink 悪臭
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブはひどく取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんどできなかった。
beside oneself 我を忘れて
scarcely ほとんど~ない
fact 事実、現実
fiction 小説、作り事
His new nobel, which combines prose with his gift for poetry, is going to be published.
まもなく出版になる彼の小説は、散文に彼の詩の才能を融合させたものだ。
novel 小説
combine 結合する
pose 提示する、(問題などを)提起する
gift 才能
poetry 詩(ジャンル)
publish 出版する
An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month.
来月、その百科事典の最新版が出る。
up to date 最新の情報を取り入れた
edition 版
encyclopedia 百科事典
come out 明るみに出る, 報道される
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳 した。
translate 翻訳する、翻訳できる
fascinating 魅了する、魅力的な
fairy story/tale おとぎ話
tale 物語
plain 簡素な、地味な
The following passage is quoted from a well-known fable.
以下の一説は有名な寓話からの引用です。
following 次の、以下の
passage 一節、引用された部分
quote 引用する、引合いに出す
well known 周知の
fable 寓話、作り話
Are you familiar with contemporary literature? "I know next to nothing about it."
「現代文学に詳しいですが?」 「ほとんど知りません。」
familiar with ~をよく知っている、~になじんでいる
contemporary 現代の
literature 文学
next to ほとんど...
At times I confuse "curve" with "carve."
時々、""curve""と""carve""を混同してしまう
at times ときどき
confuse 混乱させる
curve 曲線、屈曲
carve 彫刻する、(肉を)切り分ける
Don't be shy. Your pronunciation is more or less correct.
恥ずかしがらないで。あなたの発音はだいたい合っています。
shy 内気な、はにかみ屋の
pronounce 発音する
more or less 大体
correct 正しい、正確な
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
article 記事
contain 含む、入っている
tip 助言, 情報
eager 熱心な、真剣な
increase 増やす、拡大する
vocabulary 語彙(力)
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉にできないほど紫敵よ。
latest 最新の
work 作品
display 表示する、表す
hall 玄関の広間, 玄関, 廊下
fabulous 信じられない程素晴らしい
description 描写、説明
Could you move over a little? "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."
「少し詰めていただけませんか?」「あ、ごめんなさい。こんなに 場所を取っていたなんて気付きませんでした。」
move over 詰めて場所を空ける
realize 気付く、十分に理解する
take up 取り上げる、連れていく
What's this ugly object? "This is a piece of abstract art!"
「この不格好な物体は何?」 「これは抽象芸術の作品だよ!」
ugly 見苦しい、険悪な
object 物体、物
abstract 抽象的な
I begged Richie to lend me a hundred bucks, but he shook his head, saying, "I'm broke, too."
100ドル貸してくれとリッチーに頼んだら、彼は「俺もお金がないんだよ!」と言って首を横に振った。
beg 懇願する、施しを乞う
lend 貸す
buck ドル
shake one's head 首を横に振る
flat broke すっからかんの
I'm apt to buy things on impulse whenever something is on sale." "So am I.
「安売りをしているといつも衝動買いしてしまうたちです。」 「私も。」
apt ...しがちな, ...しそうな
impulse 衝動
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にはそんな贅沢品を購入する余裕はない。
as it were いわば
ordinary 通常の、普通の
can afford する余裕がある
purchase 購入する
luxury 贅沢
As we anticipated, the unemployment rate has risen three quarters in a row.
予期していたとおり、失業率は3四半期連続で上昇した。
anticipate 予想する、予期する
unemployment 失業
rate 利率
rise 増加、増加量
quarter 4分の1、四半期
row 列
I have to cut down on my expenses, so from now on, I'm going to keep track of them on a daily basis.
出費を切り詰めないと。だから、これからは使ったお金は一日単位で記録していくつもりだ。
cut down on ~ ~を減らす
expense 経費、出費
from now on これからずっと、今後は
track 足跡、小道
daily 日常の
basis 基礎
In any case, the union has to compromise to a certain extent.
いずれにせよ、組合側はある程度妥協しなければならない
case ケース
union 組合
compromise 妥協する
certain 確かな、確信している
extent 範囲、程度
Competent mechanics are in great demand, so they earn decent wages.
有能な整備士は引っ張りだこだから、なかなかの賃金を稼げる。
competent 有能な、腕のいい
mechanic 修理工、整備士
demand 需要
earn 稼ぐ、獲得する
decent 悪くない、良識にかなった
wage 賃金
The president announced a concrete plan to carry out welfare reform.
大統領は福祉改革を実行するための具体的な計画を発表した。
president 社長、大統領
announce 発表する
concrete 明確な、具体的な
carry out ~を実施する、行う
welfare 福祉、生活保護
reform 改革する
His policy will no doubt lead to dismal consequences. It needs a thorough review.
彼の政策はきっと暗い結果を招くだろう。徹底的な見直しが必要だ。
policy 方針
doubt 疑い、疑惑
beyond かなたに
lead 先頭、優位
dismal 陰惨な, 憂鬱な
consequence 結果、影響
thorough 徹底的な
review 再検討、論評
It goes without saying that the aging of society is inevitable.
社会の高齢化が避けられないことは言うまでもない。
age 年をとる, 熟成する
inevitable 避けられない
Please take a look at this chart. It indicates that juvenile delinquency is on the increase at an alarming rate.
この表をご覧になってください。少年非行が深刻な割合で増加していることを示しています。
take a look 見る
chart 表、グラフ
juvenile 青少年の、子供の
delinquency 非行
alarming 危機が迫った
In many business districts, there are a lot of vacant lots which have been for sale for years.
多くの商業地区では、数年間売りに出されている空き地がたくさんある。
district 地区、地域
sale 売上
The population density in the metropolis is gradually decreasing.
大都市の人口密度が徐々に低下している。
population 人口
density 密集、密度
metropolitan 都会の、大都市の
gradually 徐々に
decrease 減少
In all likelihood, the birthrate will continue to decline steadily for years to come.
ほぼ間違いなくこの先数年、出生率は減少の一途をたどるだろう。
likelihood 見込み
birthrate 出生率
continue 続ける、持続する
decline 減退、減少
steadily 着実に、ずっと
to come 来たるべき
The power plant supplies the remote county with electricity.
その発電所は遠く離れた郡に電気を供給している。
power 力
plant 工場
supply 供給、備蓄
remote 人里離れた
county 郡
electric 電気の、電動式の
You are not allowed to operate this device without permission.
許可なくこの装置を操作することはできません。
allow 認める、許可する
operate 作動する, 仕事をする
device 装置、機器
permission 許可
In fact, the inhabitants have been exposed to radiation.
実は、住民たちは放射能にさらさせてきた。
in fact つまり
inhabit 住む、生息する
expose 触れさせる、さらす
radiation 放射線、放射能
One cannot emphasize too much the potential danger of nuclear energy.
核エネルギーの潜在的な危険性は、いくら強調してもし過ぎるということはない。
too much ひどすぎる, 抜群だ
emphasize 強調する
potential 可能性、潜在力
danger 危険(状態)、危険性
nuclear 核の、原子力の
energy 活力、エネルギー
For years the press overlooked the problem. But now, if anything, they are making too much of it.
過去数年間その問題を見過ごしていた報道機関が、今ではどちらかと言えばそのことを重視し過ぎている。
press 押す、押し付ける
overlook 見過ごす
if anything どちらかと言えば, しいて言えば
As well as cultivating grain, the farmer runs a grocery store.
穀物を栽培するだけでなく、その農業経営者は食料雑貨店も経営している。
as well as 同様に, ...はもちろん
cultivate 耕す
grain 穀物
farmer 農夫、農場経営者
run 経営する
grocery store 食料雑貨店
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所は1960年代後半に設立された。
research 調査
institute 専門学校、研究所
late 遅い、遅れた
Why don't you consult Starr in person? He's by far the most prominent attorney around here.
スターさんに直接相談したらどうですか? この辺りでは文句なしでいちばん有名な弁護士ですよ。
consult 相談する
in person 自分で
by far とても遥かに
prominent 卓越した
attorney 弁護士
I'll write it down just in case, because I have a bad memory.
念のためメモしておきます。記憶力が悪いから。
write down 書き留める
just in case 万一~に備えて
memory 記憶(力)、思い出
The lawyer recommended that his client take legal action against the insurance company.
弁護士は依頼人に、保険会社に対して法的手段を取る事を勧めた。
recommend 勧める、推薦する
client 顧客、クライアント
legal 合法の
action 行為、行動
insurance 保険、保証
They are entitled to be compensated for their injuries.
彼らには、けがに対する補償を受ける権利がある。
entitled to ~の権利がある
compensate 補償をする
injury 怪我、負傷
So far, no less than 200 people have died of the flu epidemic.
インフルエンザの流行で、現在までに200人もの人が亡くなっている。
so far 今まで、それまで
no less than 同じだけの
flu インフルエンザ
epidemic (病気の)流行
The effect of those pills is intense but brief.
それらの錠剤の効果は強烈だが持続性はない。
effect 影響
pill 錠剤
intense 激しい、強烈な
brief 短時間の、簡潔な
He has a habit of biting his nails. It's absolutely disgusting.
彼は爪を噛む癖がある。あれには本当にぞっとするよ。
habit 癖、習慣
bite 噛むこと, 一口
nail つめ, けづめ
absolutely 絶対に、完全に
disgusting むかむかする, 愛想がつきるほどの
My grandma strained her back when she bent down to hug my son.
うちの息子を抱こうとしてかがんだときに、おばあちゃんは腰を痛めた。
grandma おばあちゃん
strain 負担、重圧
back 背中、腰
bend 曲げる
hug 抱きしめること, 抱き込み
If you have a stiff neck, try an herbal remedy.
肩が凝るなら、薬草治療を試してごらんよ。
stiff 凝った, 滑らかに動かない
herbal 薬草の, 草の, 草本の
remedy 治療法
Medical breakthroughs have brought about great benefits for humanity as a whole.
医学の飛躍的発展は人類全体に多大な恩恵をもたらしてきた。
medical 医学の、医療の
breakthrough 躍進
bring about ~を引き起こす
benefit 利点、手当て
humanity 人類
as a whole 全体として
We can't apply cloning techniques to cattle, let alone human beings. It's forbidden.
クローン技術は人間にはもちろん、牛にも応用してはいけない。 絶対にしてはならないことだ。
apply 応募する
clone クローン
technique 技術、技法
cattle 畜牛、ウシ
let alone かまわないでおく, 触らないでおく
human 人間, 人類
forbid 禁じる
Whales are classified as mammals.
鯨は哺乳動物に分類される。
whale クジラ
classify 分類する
mammal 哺乳類
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像力の範囲を超えている。
theory 理論、説
evolution 進化
imagination 想像(力)
The biologist is proud of his historic discovery and doesn't mind boasting about it.
その生物学者は自分の歴史的発見に誇りをもっており、そのことを臆することなく口に出す。
biology 生物学
proud 誇りに思う、高慢な
historic 歴史的な
boast 自慢する
On ethical grounds, they are opposed to so-called gene therapy
倫理的な理由から、彼らはいわゆる遺伝子治療に反対している。
ethic 倫理
ground 土壌、地面
oppose 反対する
gene 遺伝子
therapy 療法
The initial symptoms of the disease are fever and a sore throat.
その病気の初期症状は高熱と喉の痛みです。
initial 初期の、当初の
symptom 症状
disease 病気
fever 熱
sore 痛い、筋肉痛を起こした
throat 喉
The structure of the brain is complex.
脳の構造は複雑だ。
structure 構造
brain 脳
complex 複雑な
Owing to illness, some representatives were absent from the annual conference.
病気のために年次会議を欠席した代表者もいた。
owing to ...のために
illness 病気、疾患
representative 代表する
absent 欠席の
annual 年の、年一回の
conference 会議、協議会
Little by little, my son-in-law is recovering from stomach cancer, and now he is in good spirits.
私の娘婿は徐々に胃癌を克服しつつあり、今は明るく元気だ。
little by little 少しずつ
recover 回復する、取り戻す
stomach 胃、腹部、腹
cancer 癌
spirit 精神、神霊
This is fake, isn't it?" "Hey, it's a genuine antique." "No way!"
「これって偽物だろう?」 「何言ってるの。本物の骨蓮品よ。」 「まさか!」
fake 偽物, 虚報
genuine 本物の
antique アンティーク
Anything else? "That's it." "For here or to go?" "To go."
「ほかにご注文は?」「こちらでお召し上がりですか?」「持ち帰ります。」
How much is this rug? "$100 including tax." "OK, I'll take it."
「この敷物はおいくらですか?」「税込みで100ドルです」「じゃあ、これにします。」
rug 敷物, 毛皮の敷物
including 含めて
tax 税金
I don't think those pants look good on you. Try these on. They're really in now!
そのパンツはあなたには似合わないと思う。こっちをはいてみて。今すごく流行っているのよ。
pants ズボン
look good 見栄えがいい
He got out of the cab in haste, saying, "Keep the change."
彼は「おつりはいいです」と言って、急いでタクシーを降りた。
get out 降りる
cab タクシー
haste 急ぐこと、迅速
keep the change お釣りをとっておく
Delivery service is available to our customers for a slight extra charge.
当店のお客様は、わずかな追加料金で配達サービスをご利用できます。
deliver 配達する
service サービス
available 入手できる、使用できる
customer 顧客
slight わずかな
extra 追加の、余分の
charge 料金
It's on me. "No. You treat me every time we eat out." "Well, okay. Let's split the check then."
「これは僕のおごり。」 「だめよ。外食のときはいつもおごってもらっていいるし。」 「う~ん、わかった。じゃあ割り勘にしよう。」
treat ごちそうする
every time たびごとに, 例外なく
split 割る、分ける
check 小切手
While I was hanging out at the mall, I ran into Ken.
ショッピングセンターをぶらぶらしていたら、偶然ケンに会った。
hang out 身を乗り出す, だらりと垂れる
mall ショッピングセンター
run into 衝突する
run into ~とばったり出会う
I was short of cash, so I withdrew the $100 that I had deposited in my bank account last week.
現金が足りなかったので、先週口座に入れた100ドルを引き出した。
withdraw 引き出す、取り出す
deposit 預ける
account 口座、勘定
On her way home she was robbed of her purse.
彼女は帰宅途中にハンドバッグを盗まれた。
on the way 途中で
rob 奪う
purse (女性用の)ハンドバッグ、財布
That's odd! Tell me how it happened. "I'll explain it to you later."
「それは変だわ。どうしてそんなことが起きたのか教えて。」 「後で説明するよ。」
odd 変な、奇妙な
happen 起こる
explain 説明する、釈明する
My parents gave me a 6 pm curfew as a punishment because I broke my promise.
私が約束を破ったので、罰として両親に門限を6時にされた。
curfew 夜間外出禁止令
punishment 刑罰、罰
As the proverb goes, "The end justifies the means."
諺にある通り、「嘘も方便 (目的が手段を正当化する)」。
end 目的
proverb 格言
justify 正当化する、弁解する
means 方法、手段
Now that I've found that there's no one to turn to, I'll have to stand on my own two feet.
誰も頼れる人がいないとわかったのだから、自分の力でやっていくしかない。
now that 今や~だから, ~してみると
turn to 頼る, 調べる
The chairman cut me off, saying, "Time to wind things up. Let's take a vote."
議長は私の話を遮って、「話し合いはここまでにして決を採りましょう。」と言った。
chairman 会長、議長
cut off 切り捨てる
wind 巻き付ける, 包む
vote 投票する、票決する
We exchanged frank opinions in the meeting, but consensus is yet to be reached regarding this matter.
我々は会議で率直な意見を交わしたが、この件に関してはまだ全体の意見がまとまらない。
exchange 交換する、両替する
frank 率直な
opinion 意見
meeting 会議
consensus (意見・証言などの)一致、同意
regarding に関して
matter 事柄、問題
Do you agree or disagree with him? "I'm on his side."
「あなたは彼と同じ意見? それとも違うの?」「彼のほうを支持するよ。」
agree 同意する、賛成する
disagree 争う、意見が合わない
side 側に立つ
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言えば、彼の見解は私のものとはいくらか異なる。
strict 厳しい
view 景色、眺め
differ 違う
somewhat 多少、いくらか
Could you go over it again? I couldn't make out what you were getting at.
もう一度詳しく説明していただけませんか? お話の意図がわかりませんでした。
make out 理解する
get at ほのめかす
No one backed me up at first, but eventually I talked everyone into going along with my plan.
僕の案を支持してくれる人は最初は誰もいなかったけれど、最後にはみんなを説得して賛同してもらうことができた。
back up 後退する
at first 最初は
eventually いつかは、結局は
go along with 賛成する, と協調する
I admire your perseverance, courage and wisdom. "You flatter me!"
君の不屈の努力、勇気、そして知恵には感心するよ。」「お世辞でもうれしいわ!」
admire 賞賛する、敬服する
perseverance 忍耐
courage 勇気
wisdom 知恵、賢明さ
flatter お世辞を言う、嬉しくさせる
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
どうするかを決めるとき、僕は論理ではなく本能を当てにする。
decision 決断
rely on ~に頼る
logic 論理
instinct 本能、直観
He came up with an ingenious, sensible solution and immediately put it into practice.
彼は独創的かつ賢明な解決策を考え出し、直ちにそれを実行に移した。
come up with ~を思いつく、考え出す
ingenious 発明の才のある, 器用な
sensible 賢明な
solution 答え、解決策
immediately 直ちに、早速
put into practice 実践する
From an objective viewpoint, the former is inferior to the latter.
客観的に見れば、前者は後者よりも劣っている。
objective 目標
viewpoint 観点、見解
former 前の
inferior to ~よりも劣る
latter 後者の
Your idea sounds marvelous in theory, yet I don't think it will work in practice.
あなたの考えは理論上はすばらしそうだけれども、実際には機能しないと思います。
sound 感じ
marvelous 素晴らしい
in theory 理論上は
yet それにもかかわらず
We expected him to defeat his opponent, but he failed to live up to our expectations.
私たちは彼が相手に勝つことを期待したが、彼はその期待に応えられなかった。
expect 予期する、予想する
defeat 負かす
opponent 敵対者、競争相手
fail 失敗する、しそこなう
live up to ~に応える、沿う
expectation 期待、予想
Ironically, despite their best endeavors, their mission resulted in complete failure.
皮肉なことだが、彼らの最善の努力にもかかわらず、任務は完全な失敗に終わった。
ironically 皮肉に
despite にもかかわらず
endeavor 試み、努力
mission 任務、使命
result in ~という結果になる
complete 完了する
failure 失敗
Her genius makes up for her lack of firsthand experience.
実地経験の不足は彼女の天賦の才能で補える。
genius 天才
make up for ~の埋め合わせをする、~を補う
lack 不足、欠乏
firsthand 直接の
experience 経験
She possesses a great capacity for overcoming any obstacle.
彼女にはどんな障害をも克服できるすばらしい能力がある。
possess 所有する
capacity 能力、力量
overcome 克服する
obstacle 障害、障害物
Without your solid support, the deal would have fallen through. I'm grateful to you.
あなたの強固な支援がなかったら、その取引は成立しなかったでしょう。感謝しています。
without ...がなく, うわべは
solid 固体の、中まで同質の
support 支え、支援
deal 取引、案件
fall through 失敗に終わる
grateful 感謝する
Bringing flammable items into the cabin is prohibited.
機内への可燃物の持ち込みは禁止されています。
flammable 燃えやすい
item 品目
cabin 客室
prohibit 禁じる
Our flight to Vienna was delayed on account of a minor accident.
ちょっとした事故が原因で、私たちのウィーン行きの便に遅れが出た。
flight フライト、便
delay 遅らせる、進行を妨げる
on account of ~ ~のため(原因・理由)
minor 小さいほうの
accident 事故、偶然
The plane blew up and plunged into the ocean, killing all the people on board.
飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていた全員が死亡した。
board 取締役会
plane 飛行機
blow up 爆発する, 爆破する
plunge 急落(する)
ocean 大洋, 海
They are working around the clock looking into the cause of the crash.
彼らは昼夜休むことなく、その墜落事故の原因を調査している。
around the clock 24時間ぶっ通しで
look into ~を調べる
cause 原因、理由
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
crash 衝突する、墜落する
unfortunately 残念ながら
few ほとんどない、いくらかの
passenger 乗客
survive 生き残る、なんとかやっていく
catastrophe 突然の大災害、大惨事
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
航空評論家が統計を詳細に分析した。
aviation 航空
expert 達人、専門家
analyze data データを分析する
statistics 統計
detail 詳細
On behalf of all the staff, I'd like to express our sympathy for the victims.
全従業員を代表いたしまして、犠牲者の方々に対してお悔やみを申し上げたいと存じます。
on behalf of ~を代表して
staff 職員、社員
express 述べる、表現する
sympathy 同情、弔慰
victim 被害者、犠牲者
In a sense, he is to blame for the disaster.
ある意味、その惨事の責任は彼にある。
sense 感覚、センス
blame 責める、(人の)せいにする
disaster 災害、災難
The vehicles are inspected for defects every three months.
車両は欠陥がないか3ケ月に1度検査される。
vehicle 乗物
inspect 調べる、検査する
defect 欠陥、不備
every 毎...
I was amazed to see that our utility bills came to so much
うちの光熱費がそんな額になっているのを知ってびっくりした。
amaze びっくり仰天させる
utility 有用性
bill 請求書
come to 生じる
Turn the faucet off! mom yelled in a rage
「水道の栓を閉めなさい!」とお母さんがかんかんになって叫んだ。
faucet 蛇口
yell 大声をあげる
rage 激怒、猛威
Tighten the lid so the food doesn't go bad.
食べ物が腐らないように蓋をしっかり閉めなさい。
tighten (規則、制限などを)強化する
lid 蓋
go bad 腐る, 堕落する
Can I borrow your scissors? "Sure, here you are."
「ハサミを貸してもらえる?」「もちろん。はいどうぞ。」
borrow 借りる
scissor はさみで切り取る
sure 確信している、きっと~だ
You can substitute some transparent glue for a needle and thread.
針と糸の代わりに透明な接着剤を使っても結構です。
substitute 代わりになる
transparent 透明な、透けて見える
glue のり
needle 針、注射
thread 糸
I dyed this fabric and it shrank
この織物を染めたら縮んでしまった。
dye 染める
fabric 生地
shrink 縮む
I'm getting rid of this leather jacket because it's worn out at the elbows.
この革のジャケットは処分するよ。両肘の部分がすり減って穴があいているから。
get rid of ~を取り除く、処分する
wear すり減らす, 使い古す
leather 革、革製品
elbow 肘
Add some flour to the mixture and stir it until it becomes thick.
その混ぜ合わせたものに小麦粉を加えて、とろみがつくまでかき混ぜましょう。
add 加える、足す
flour 小麦粉、粉
mixture 混合物、混合
stir かき混ぜる
thick 厚い、濃い
What should we do with the leftovers? "Keep them in the fridge for now. I'll heat them in the microwave later."
「残り物をどうしよう?」 「とりあえず冷蔵庫に入れておいて。 後で電子レンジで温め直すよ。」
leftover 残り物
fridge 冷蔵庫
microwave 電子レンジ
I could have laid out all that money on a new PC, but on second thought I decided to put some aside for a rainy day.
新しいパソコンに全額つぎ込むこともできたが、考え直して、まさかの時のために多少は残しておくことにした。
lay out 広げる, 並べる
on second thought 考え直して
decide 決心する、決める
put aside 取っておく、蓄える
for a rainy day 万一の場合に備えて
A cell phone has become something of a necessity, and I can't do without one.
携帯電話はちょっとした必需品になったことだし、それなしではやっていけない。
cellphone 携帯電話
necessity 必要性
do without ...なしで済ます, ...がなくてもいい
No sooner had I sat back and relaxed than my wife asked me to do the chores.
イスにゆったり座ってくつろいだ途端、妻に雑用を頼まれた。
sit back 深く腰掛ける, 休む
relax がくつろぐ, 楽にする
chore 雑用
She laid the baby down and lay down beside him.
彼女は赤ちゃんを寝かせて自分も隣に横になった。
lay 横たえる、置く
lie 横たわる
Put this stuff away! It's in the way.
ここにあるものを片付けなさい。邪魔よ。
put away ~を収納する、片付ける
stuff もの
When the kids made believe they were dinosaurs, they were scolded by their mother.
子供たちが恐竜ごっこをしていたら、お母さんに叱られた。
make believe ふりをする
dinosaur 恐竜
scold 叱る
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかり、とても高価な陶磁器が落ちて粉々に割れてしまった。
bump ぶつける, 突き当たる
shelf 棚
priceless 非常に貴重な
china 磁器, 陶磁器, 瀬戸物
shatter 粉々にする
fragment 破片、断片
"
Can you keep an eye on my kids for a while? I need to pick up Ken. "No problem."
「うちの子たちをちょっと見ててもらえる?ケンを迎えに行かないといけないの。」「いいよ。」
keep an eye on ~から目を離さない、~に注意する
pick up 乗せる, 車で迎えに行く
Our neighbor told us off for making a mess in his yard.
隣の家の人が庭をめちゃくちゃにされたと、私たちにがみがみ説教した。
neighbor 隣近所の人
tell off 非難する
mess 乱れた状態、汚れたもの
yard 庭
Dolly resembles her big sister in every way. You can't tell them apart.
ドリーはあらゆる面でお姉さんにそっくりだ。二人を見分けることはできないよ。
resemble 似ている
tell apart 見分ける
As a rule, twins have a lot in common.
慨して、双子には似たところが多い。
rule ルール、規則
common 共通
twin 双子, 双子の一方
I'm tired of doing the dishes, doing the laundry, and so on!
皿洗いとか洗濯とか、そういうことにはもううんざり!
tired 疲れている
dish 皿
laundry 洗濯、洗濯物
and so on ...など
My favorite pastime is strolling along the shore. It's pleasant.
時間があいたときの一番の楽しみは浜辺の散歩です。気持ちいいですよ。
tired 疲れている
dish 皿
laundry 洗濯、洗濯物
and so on ...など
I'm exhausted! Let's take a break in the shade. "Why not?"
「私、もうくたくた。日陰で休憩しましょう。」「そうだね。」
exhaust 疲れ果てさせる、使い尽くす
take a break 休憩する、一休みする
shade 陰、日陰
Bob, this vending machine is out of order. "Oh no! I'm dying of thirst!"
「ボブ、この自動販売機、故障してるわ。」「何だって!喉が乾いて死にそうだよ!」
order 順序、順位
be dying to したくてたまらない
thirst 喉の渇き
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
faint 気絶
fatigue 疲労(感)
hunger 空腹、渇望
come to 意識を回復する
after a while しばらくすると
The auditorium was empty except for a single piece of furniture.
たった一つの家具を除けば、講堂はがらんどうだった。
auditorium 講堂
empty 空の、中身のない
except for 除いては, ...がなければ
furniture 家具