Study sets, textbooks, questions
Upgrade to remove ads
Aeneas to Augustus 54 Tullia virum exstimulat
Translation of Aeneas to Augustus 54 Tullia virum exstimulat Latin to English, sentence by sentence, thought for thought.
Terms in this set (12)
Tullia, coniugio scelerias mercede parato, his solita est dictis exstimulare virum: "Quid iuvat esse pares - te nostrae caede sororis mequetui fratis - si pia vita placet?
Tullia, with a marriage having been acquired by the wages of crime, (having purchased marriage at the price of crime) with these things said is accustomed to goad her husband: ""What help is it to be equal - you by the killing of our (my) sister and me of your brother - if a loyal life is pleasing?
Vivere debuerant et vir meus et tua coniunx, si nullum ausuri maius eramus opus.
Both my husband and your wife ought to have lived if we were about to dare no greater deed.
Regia res scelus est; socero cape regna necato, et nostras patrio sanguine tingue manus.
Crime is a royal thing (a thing for kings); kill you father in law and seize rule and in fatherly blood, we will bathe our hands."
Talibus instinctus, solio privatus in alto sederat.
Incited by such words, he had sat on the high throne as a private citizen.
Attonitum vulgus as arma ruit.
The town astonished rushed up to arms.
Hinc cruor et caedes, infirmaque vincitur aetas.
Hence, blood and slaughter and weak old age is conquered.
Sceptra gener socero rapta Superbus habet.
Superbus the son in law seized rule from his father in law and holds it.
Ipse, sub Esquiliis (ubi erat sua regia) caesus, concidit in dura sanguinolentus humo.
He himself, cut down under the Esquilines (where his own palace was), collapsed bloody on hard ground.
Filia carpento, patrios initura pentates, ibat per medias alta feroxque vias.
The daughter, about to enter the house of her father's gods, went through the middle of the roads by chariot high and fierce.
Corpus ut aspexit, laecrimis auriga profusis restitit.
The driver when he saw the body, stood firm and poured tears.
Hunc tali corripit illa sono: "Vadis? An expectas pretium pietatis amarum? Duc inquam, invitas ipsa per ora rotas,"
Here that woman seized him with such a resounding statement. "Are you going on? Or are you waiting for a severe reward of devotion? Drive I say, the reluctant wheels over his very face."
Certa fides facti: dictus Sceleratus ab illa vicus, et aeterna res ea pressa nota.
Sure faith is made: the neighborhood has been called of crime from her (because of her) and the thing was set with an eternal stamp.
Sets found in the same folder
Aeneid Bk. 1 Lines 1-33
Aeneid Book 6 Lines 264-281
Intermediate Latin Vocab II Aeneid Book 6 282-336…
Intermediate Latin II Vocab Aeneid Book 6 337 383…
Other Quizlet sets
Patho - Respiratory Inflammation and Infection
NUEN 489: Test 1