28 terms

Redewendungen

STUDY
PLAY
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Out of sight, out of mind.
Beifahrer sein
To ride shotgun
Bellende Hunde beißen nicht.
Barking dogs never bite.
Besser spät als gar nicht.
Better late than never.
Das ist ein alter Hut. (Die Sache ist schon sehr alt.)
That's old hat.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
He is a chip off the old block. (oder: Like father like son)
Des einen Freud des anderen Leid.
One man's meat is another man's poison.
Die Liebe wächst mit der Entfernung.
Absence makes the heart grow fonder.
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.
Actions speak louder than words.
Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.
The last straw that breaks the camels back.
Dumme haben immer Glück.
Fortune favours fools.
Ehrlich währt am längsten.
Honesty is the best policy.
Eigenlob stinkt
To blow one's own trumpet
Ein gebranntes Kind scheut das Feuer.
Once bitten twice shy.
Alter schützt vor Torheit nicht.
There's no fool like an old fool.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Out of sight, out of mind.
Beifahrer sein
To ride shotgun
Bellende Hunde beißen nicht.
Barking dogs never bite.
Besser spät als gar nicht.
Better late than never.
Das ist ein alter Hut. (Die Sache ist schon sehr alt.)
That's old hat.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
He is a chip off the old block. oder: Like father like son.
Des einen Freud des anderen Leid.
One man's meat is another man's poison.
Die Liebe wächst mit der Entfernung.
Absence makes the heart grow fonder.
Der Krug geht so langen zum Wasser, bis er bricht.
The last straw that breaks the camels back.
Dumme haben immer Glück.
Fortune favours fools.
Ehrlich währt am längsten.
Honesty is the best policy.
Eigenlob stinkt
To blow one's own trumpet
Ein gebranntes Kind scheut das Feuer.
Once bitten twice shy.