hello quizlet
Home
Subjects
Expert solutions
Create
Study sets, textbooks, questions
Log in
Sign up
Upgrade to remove ads
Only $35.99/year
PüP
Flashcards
Learn
Test
Match
Flashcards
Learn
Test
Match
Terms in this set (61)
Parasiten-Überwachungsprogramm
Programme de surveillance parasitaire
Innere Parasiten können in der Kleinwiederkäuerhaltung grosse Verluste verursachen.
Les endoparasites peuvent être à l'origine de pertes considérables dans la garde de petits ruminants.
Daher bietet der BGK für Schafe, Ziegen, Milchschafe, Hirsche und Neuweltkameliden ein Parasiten-Überwachungsprogramm an.
C'est fort de cette constatation que le SSPR propose un programme de surveillance parasitaire pour les moutons, les chèvres, les ovins laitiers, les cervidés et les petits camélidés.
Die Kotproben werden im Labor des Forschungsinstituts für biologischen Landbau (FiBL) untersucht.
Les échantillons sont examinés au laboratoire de l'Institut de recherche de l'agriculture biologique (FiBL).
Die Interpretation der Laborresultate und die Behandlungsempfehlung erfolgen durch die Mitarbeitenden des BGK.
L'interprétation des résultats fournis par celui-ci de même que les recommandations de traitement se font par les collaborateurs du SSPR.
Das Ziel
le but
Ziel des Parasiten-Überwachungsprogramms ist, mittels regelmässiger Untersuchung von Kotproben den Verwurmungsgrad verschiedener Tiergruppen eines Bestandes zu erfassen und den richtigen Zeitpunkt für eine Entwurmung zu ermitteln.
Le but du programme de surveillance parasitaire est de déterminer le taux de verminose de différents groupes d'animaux d'un troupeau par l'examen régulier d'échantillons de fèces et de définir le moment propice à une vermifugation.
Das Programm erlaubt, nur dann zu behandeln, wenn die Notwendigkeit nachgewiesen ist. Ausserdem kann anhand von Wirksamkeitsprüfungen festgestellt werden, welche Präparate in einem Bestand noch genügend wirksam sind bzw. welche Wirkstoffe nicht mehr eingesetzt werden sollten.
Par ailleurs, des examens d'efficacité permettent de constater quelles préparations sont encore suffisamment efficaces dans un troupeau ou quelles substances actives ne peuvent plus y être utilisées.
So können unnötige und unwirksame Medikamentenverabreichungen vermieden werden.
Cela permet à son tour d'éviter les administrations de médicaments inutiles ou inefficaces.
Bedingungen für die Teilnahme am Programm
Conditions d'admission au programme
Es können Kotproben von Schafen, Ziegen, Milchschafen, Hirschen und Neuweltkameliden untersucht werden.
On peut y examiner des échantillons de fèces de moutons, chèvres, ovins laitiers, cervidés ou petits camélidés.
Am Parasiten-Überwachungsprogramm können alle Aktivmitglieder des BGK teilnehmen.
Tous les membres actifs du SSPR peuvent prétendre participer au programme de surveillance parasitaire.
Kotproben anderer Tierarten werden im Rahmen des Parasiten-Überwachungsprogramms nicht untersucht.
Il n'est en revanche pas possible, dans le cadre de ce programme, de faire examiner des échantillons provenant d'autres espèces.
Aufgaben des Tierhalter
Tâches incombant à l'éleveur
Insbesondere sind die Anforderungen an Verpackung und Frankatur beim Versand zu beachten.
Il doit en particulier veiller aux exigences requises à l'emballage et à l'affranchissement lors de l'envoi.
Ausserdem ist der Tierhalter dafür verantwortlich, dass das Laborformular vollständig ausgefüllt und zusammen mit der Kotprobe ins Labor geschickt wird.
En outre, le détenteur est responsable du fait que le formulaire du laboratoire soit complété correctement et envoyé au laboratoire avec l'échantillon correspondant.
Der Tierhalter entnimmt die Kotproben gemäss dem Dokument "Anleitung zu Kotentnahme und -versand im Rahmen des Parasiten-Überwachungsprogramms des BGK".
L'éleveur prélève les échantillons coprologiques selon les indications fournies dans le document «Instructions
Der Tierhalter informiert den BGK bei einem Wechsel des Bestandestierarztes.
Le détenteur informe le SSPR en cas de changement de vétérinaire d'exploitation.
Aufgaben des BGK
Tâches incombant au SSPR
Die Mitarbeitenden des BGK beurteilen die im Labor ermittelten Untersuchungsresultate und geben in einem schriftlich abgefassten Kommentar Empfehlungen ab, ob, wann und mit welchem Wirkstoff entwurmt werden soll.
Les collaborateurs du SSPR évaluent les résultats d'examen fournis par le laboratoire et élaborent desrecommandations dans un commentaire rédigé par écrit traitant de l'éventualité d'une vermifugation ainsique du moment pour la réaliser, de même que de la substance active à employer.
Die Auswahl der zu beprobenden Tiere ist unter Berücksichtigung der Ausführungen im Anhang vorzunehmen.
La sélection des animaux échantillonnés doit être réalisée selon les explications données en annexe.
Ebenso wird empfohlen, wann die nächsten Kotproben eingesandt werden sollen
En outre ils font également une recommandation quant au moment d'envoyer les prochains échantillons.
Laborbefund und Kommentar werden dem Tierhalter sowie dem Bestandestierarzt zugestellt.
Le résultat du laboratoire et le commentaire sont envoyés au détenteur de même qu'au vétérinaire d'exploitation.
Kosten
coûts (m, pl)
Es existieren mehrere Varianten des Parasiten-Überwachungsprogramms.
Es existieren mehrere Varianten des Parasiten-Überwachungsprogramms.
sie erhalten einen Bericht mit unseren Bemerkungen zur Entwurmung.
Vous avez un rapport avec les rösultats de laboratoire avec notre commentaire de vermifugation.
Prinzipiell hängt die Wahl des Programms von der Tierart, der Herdengrösse und der parasitologischen Situation auf dem Betrieb ab.
En principe, le choix du programme dépend de l'espèce, de la taille du troupeau ainsi que de la situation parasitologique dans l'exploitation.
Für alle Tierarten stehen die Angebote mit 5 Kotproben, 10 Kotproben oder 15 Kotproben zur Verfügung. Die aktuell gültigen Tarife sind im Dokument «Tarife des BGK» festgehalten
Pour toutes les espèces animales, des offres avec 5, 10 ou 15 échantillons fécaux sont disponibles. Les tarifsen vigueur sont inscrits dans le document "tarifs SSPR".
Vorgehen
Procédure
Anmeldung
Inscription
Dieses stellt dem Teilnehmer die erforderlichen Unterlagen wie Anleitung, Untersuchungsformulare (Gutscheine) und Versandtüten zu.
Celui-ci envoie les documents nécessaires comme les instructions, les formulaires d'analyse (bons d'achat) ainsi que les enveloppes d'envoi au nouveau participant.
Gleichzeitig wird das Programm in Rechnung gestellt.
La facturation du programme se fera en même temps.
Einsenden von Kotproben
Envoi des échantillons coprologiques / de crotte
Nach Erhalt der Unterlagen können die ersten Kotproben gemäss Anleitung ins Labor gesandt werden.
Une fois les documents reçus, les premiers échantillons coprologiques peuvent être envoyés au laboratoire selon les instructions correspondantes.
Befunde
Résultats
Die Anmeldung zum Programm erfolgt beim Sekretariat des BGK.
L'inscription au programme se fait au secrétariat du SSPR.
Bei der Untersuchung der Kotproben handelt es sich um eine Momentaufnahme.
L'examen des échantillons coprologiques offre un instantané de la situation.
Anleitung zu Kotentnahme und -versand im Rahmen des Parasiten-Überwachungsprogramms des BGK
Instructions relatives au prélèvement et à l'envoi de fèces dans le cadre du programme SSPR desurveillance parasitaire
Jeweils am Montag für eine Sammelkotprobe von mehreren Tieren einer Gruppe (maximal 5 Tiere pro Gruppe) je gleich viel Kot sammeln, total ca. ½ Joghurtbecher voll.
Pour un échantillon collectif, recueillir le lundi la même quantité d'excréments de plusieurs animaux dansun groupe (maximum 5 animaux par groupe), au total environ un demi gobelet de yogourt.
Idealerweise werden die beprobten Tiere gekennzeichnet oder die Ohrmarken-Nummer notiert.
Dans l'idéal, identifier les animaux dont on a prélevé un échantillon ou noter le numéro de la marqueauriculaire.
Falls der Kot vom Boden aufgenommen wird, sollte er eindeutig einer Gruppe Tiere zugeordnet werden können.
Si les fèces (crotte) sont prises à même au sol, ils doivent être clairement identifiables comme appartenant à un groupe d'animaux.
Beabsichtigen Sie mehr als 10 Einzelkotproben einzusenden, ist der BGK 1 Woche vor dem Versand zu benachrichtigen.
Si vous avez l'intention d'envoyer plus de 10 échantillons de fèces individuelles, le SSPR doit enêtre informé 1 semaine avant l'expédition.
den Kot in ein dichtes Plastiksäckchen (z.B. Gefrierbeutel) einfüllen, gut verschliessen und dieses noch in ein zweites Plastiksäckchen geben. Wiederum gut verschliessen und eindeutig beschriften.
Déposer les fèces dans un sachet en plastique hermétique (p. ex. un sachet de congélation), le fermerhermétiquement et le placer dans un deuxième sachet en plastique. Bien refermer et étiqueterclairement.
Die Tiere scheiden nicht jeden Tag die gleiche Menge an Parasiteneiern bzw. -larven im Kot aus.
Les animaux n'excrètent pas tous les jours la même quantité d'oeufs ou de larves avec les fèces.
Das Untersuchungsformular bitte vollständig ausfüllen. Je mehr Angaben gemacht werden, desto präziser kann die Behandlungsempfehlung erfolgen.
Compléter le formulaire d'analyse. Plus il y a d'informations, plus la recommandation de traitement peutêtre précise.
Das ausgefüllte Untersuchungsformular zusammen mit den Plastiksäckchen in eines der vom BGK zur Verfügung gestellten, voradressierten Versandcouverts stecken und gut verschliessen.
Placer le formulaire complété, accompagné du/des sachets en plastique, dans une des enveloppes préadressées fournies par le SSPR, qui sera bien fermée hermétiquement.
Bei Mehrfachsendungen bitte die Versandcouverts auf der Rückseite nummerieren (1, 2, 3, etc.).
Dans le cas d'envois multiples, veuillez numéroter les enveloppes d'expédition au verso (1, 2, 3, etc.).
Sendung nach Möglichkeit gleichentags am Postschalter aufgegeben (A-Post
Si possible, postez votre envoi au guichet postal le jour même (courrier A).
Couverts, die dünner als 2 cm sind, werden als Brief spediert. Sendungen bis 5 cm Dicke können gegen Aufpreis auch noch als Brief versandt werden und sind wesentlich günstiger als Paketsendungen.
Les enveloppes de moins de 2 cm d'épaisseur sont envoyées sous forme de lettre. Les articles jusqu'à 5 cm d'épaisseur peuvent également être envoyés par courrier moyennant un supplément de prix et sont nettement moins chers que les colis.
Die Untersuchung von Einzelkotproben ist bei Einzeltierproblemen sinnvoll.
L'analyse d'échantillons de fèces individuelles est recommandée dans le cas de problèmes d'un seulanimal.
Die Kotproben sollten bis zum Versand gekühlt aufbewahrt werden (Kühlschrank, während maximal 24 Stunden).
Les échantillons fécaux devraient être conservés au réfrigérateur (réfrigérés pendant un maximum de 24heures) jusqu'à leur expédition.
Nach Erhalt der Laborbefunde empfehlen Ihnen die Fachmitarbeitenden des BGK, ob, wann und mit welchem Präparat entwurmt werden soll.
Après réception des résultats de laboratoire, le personnel du SSPR recommandera si, quand et avec quellepréparation le vermifuge doit avoir lieu.
Ihrem Bestandestierarzt wird eine Kopie der Laborbefunde und der Behandlungsempfehlung zugestellt.
Une copie des résultats de laboratoire et des recommandations de traitement sera envoyée à votre vétérinaire d'exploitation.
Sinnvolle Gruppenbildung für die Kotprobenentnahme
Formation de groupes significatifs pour l'échantillonnage fécal
Dies sind aber alles Faktoren, welche den Verwurmungsgrad eines Tieres mitbestimmen.
Cependant, ce sont tous des facteurs qui déterminent ledegré de verminose d'un animal.
Je grösser eine Tiergruppe ist, desto wichtiger ist es, diese Unterschiede auch bei der Beprobung zu berücksichtigen.
Plus le groupe d'animaux est grand, plus il est important de tenir compte deces différences lors de l'échantillonnage.
Eine der wichtigsten Unterteilungen ist diejenige nach Altersgruppen.
L'une des subdivisions les plus importantes est celle des groupes d'âge.
Jungtiere sind meist deutlich stärker von Parasitenbefall betroffen als erwachsene Tiere.
Les jeunes animaux sont généralementbeaucoup plus infestés par les parasites que les animaux adultes.
Daher sollte von den Jungtieren immer eine separate Gruppe gebildet und von dieser eine Sammelkotprobe eingesandt werden.
Par conséquence, un groupe avec les jeunes animaux devrait toujours être formé séparément et un échantillon fécal collectif de ce groupe devrait être envoyé.
Eine Herde besteht nur in den wenigsten Fällen aus Tieren, die identisch sind bezüglich Alter, Ernährungszustand, Trächtigkeitsstadium etc.
Un troupeau n'est constitué que dans les cas les plus rares d'animaux qui sont identiques en ce qui concernel'âge, l'état nutritionnel, le stade de gestation, etc.
Auch der Termin der nächsten Kotuntersuchung wird Ihnen vorgeschlagen.
La date du prochain examen fécal sera également suggérée.
Sets found in the same folder
wortschatz allgemein
25 terms
Wochentage
8 terms
zeitliche Angaben
19 terms
Fütterung
26 terms
Other sets by this creator
wichtigste Fachausdrücke Fütterung f
399 terms
wichtigste Fachausdrücke Fütterung f
194 terms
Présentation FAMACHA
25 terms
Vocabulaire affaires quotidiennes
42 terms
Other Quizlet sets
Chp 4 Anderson
72 terms
Chapter 28: Types of Investment Properties
38 terms
IT3100 Final
207 terms
Micro, lecture 16, chapter 13 and 14 (test 4)
81 terms