Upgrade to remove ads
Virgil Aeneid II, lines 506-558
Terms in this set (33)
Forsitan et Priami fuerint quae fata requiras.
Perhaps you may also ask what was fate of Priam.
urbis uti captae casum convulsaque vidit limina tectorum et medium in penetralibus hostem,
When he saw the fall of the captured city, the thresholds of the houses torn apart and the enemy in their midst in the inner chambers,
arma diu senior desueta trementibus aevo circumdat nequiquam umeris
the old man vainly put on his shoulders trembling with age weapons to which he had long been unaccustomed,
et inutile ferrum cingitur, ac densos fertur moriturus in hostis.
girded on his useless sword and, doomed to die, rushed into the closely packed enemy.
aedibus in mediis nudoque sub aetheris axe ingens ara fuit
In the middle of the palace, beneath the open vault of heaven, was a huge altar
iuxtaque veterrima laurus incumbens arae atque umbra complexa penatis.
and, nearby, a very ancient bay tree overhanging the altar and embracing the household gods with its shade.
hic Hecuba et natae nequiquam altaria circum, praecipites atra ceu tempestate columbae, condensae et divum amplexae simulacra sedebant.
Here, Hecuba and her daughters were sitting, pressed closely together in vain around the altar and embracing the images of the gods, like doves driven headlong by a black storm.
ipsum autem sumptis Priamum iuvenalibus armis ut vidit,
However, when she (Hecuba) saw Priam himself having put on youthful arms,
'quae mens tam dira, miserrime coniunx, impulit his cingi telis? aut quo ruis?' inquit.
she said, 'What purpose so dreadful, most wretched husband, has driven you to gird yourself with these weapons? Or where are you rushing off to?
'non tali auxilio nec defensoribus istis tempus eget; non, si ipse meus nunc adforet Hector.
The circumstances do not need such aid nor that sort of defenders; no, not even if my Hector himself were now present.
huc tandem concede; haec ara tuebitur omnis, aut moriere simul.'
Please come here; this altar will guard everyone, or you will die together (with me).'
sic ore effata recepit ad sese et sacra longaevum in sede locavit.
Having uttered this from her mouth, she drew the aged man to herself and placed him on the sacred throne.
Ecce autem elapsus Pyrrhi de caede Polites, unus natorum Priami,
However, behold, Polites, one of the sons of Priam, having escaped from the carnage of Pyrrhus,
per tela, per hostis porticibus longis fugit et vacua atria lustrat saucius.
fled along the long porticos through the weapons, through the enemy and traversed the empty halls, wounded.
illum ardens infesto vulnere Pyrrhus insequitur,
Pyrrhus, fired up, pursued him with a threatening wound,
iam iamque manu tenet et premit hasta.
now, now held him with his hand and pressed upon him with his spear.
ut tandem ante oculos evasit et ora parentum,
Finally, when he came out before the eyes and faces of his parents,
concidit ac multo vitam cum sanguine fudit.
he fell down and poured out his life with much blood.
hic Priamus quamquam in media iam morte tenetur,
Hereupon, Priam, although he was now held in the midst of death,
non tamen abstinuit nec voci iraeque pepercit:
did not hold back, however, nor did he spare his voice and anger:
'at tibi pro scelere,' exclamat, 'pro talibus ausis di, si qua est caelo pietas quae talia curet, persolvant grates dignas
'Well, then,' he shouted, 'in return for your wickedness, in return for such presumption, if there is any righteousness in heaven to care for such things, may the gods render you fitting thanks
et praemia reddant debita, qui nati coram me cernere letum fecisti et patrios foedasti funere vultus.
and pay back the rewards due to you, who have made me behold the death of my son in my presence and defiled a father's countenance with death.
at non ille, satum quo te mentiris, Achilles talis in hoste fuit Priamo;
But he, Achilles, from whom you falsely claim you are sprung, was not such a person as you in the case of his enemy Priam;
sed iura fidemque supplicis erbuit corpusque exsangue sepulcro reddidit Hectoreum meque in mea regna remisit.'
but he respected the rights and trust of a suppliant, gave back the lifeless body of Hector for burial and sent me back to my kingdom.'
sic fatus senior telumque imbelle sine ictu coniecit,
The old man spoke thus and threw a feeble spear without any force behind it,
rauco quod protinus aere repulsum, et summo clipei nequiquam umbone pependit.
which was immediately repelled by the harsh-sounding bronze and hung in vain from the surface of the boss of the shield.
cui Pyrrhus: 'referes ergo haec et nuntius ibis Pelidae genitori.
Pyrrhus said to him, 'You will relate these events, then, and will go as a messenger to my father, the son of Peleus.
illi mea tristia facta degeneremque Neoptolemum narrare memento. nunc morere.'
Remember to tell him about my cruel deeds and about Neoptolemus, unworthy of his parentage. Now die.'
hoc dicens altaria ad ipsa trementem traxit et in multo lapsantem sanguine nati,
While he was saying this, he dragged to the very altar the trembling man (Priam), slipping in the copious blood of his son,
implicuitque comam laeva, dextraque coruscum extulit ac lateri capulo tenus abdidit ensem.
grasped his hair with his left hand, while with his right hand he lifted up his flashing sword and buried it up to the hilt in his (Priam's) side.
haec finis Priami fatorum, hic exitus illum sorte tulit Troiam incensam et prolapsa videntem Pergama,
This was the end of Priam's fate, this death carried him off in accordance with destiny, as he saw Troy set on fire and the citadel fallen down,
tot quondam populis terrisque superbum regnatorem Asiae.
(a man who was) once the proud ruler of so many races and lands of Asia.
iacet ingens litore truncus, avulsumque umeris caput et sine nomine corpus.
He lay on the shore, a huge trunk, his head torn from his shoulders and a corpse without a name.
THIS SET IS OFTEN IN FOLDERS WITH...
Germanicus and Piso Translation
Yr 9 Spring Latin Noun Declension endings
Virgil Aeneid Book 2 505-558 Analysis
OCR GCSE Latin (9-1) Defined Vocabulary List
YOU MIGHT ALSO LIKE...
Virgil Latin lines 506-558
GCSE Latin Verse Set Text 2013: Virgil: Aeneid XII…
IGCSE 2016 Virgil Bk12
All of the Pliny needed for the Latin Prose paper!
OTHER SETS BY THIS CREATOR
18th and 19th Century Crime and Punishment
Early Modern Crime and Punishment
Virgil Aeneid II, lines 705-740 + lines 768-794
OTHER QUIZLET SETS
cardiopulmonary a&p questions at the end of the ch…
Art Appreciation Final Part 1: Vocab
Fundamentals of Motion Exam 3
KAAP420 Lab 7+8