Home
Subjects
Textbook solutions
Create
Study sets, textbooks, questions
Log in
Sign up
Upgrade to remove ads
Only $35.99/year
c45ct445-420
STUDY
Flashcards
Learn
Write
Spell
Test
PLAY
Match
Gravity
Terms in this set (100)
(参谋cānmóu)
(Mǎi chē zhèzhǒng shì nǐ shūshu jīngyàn zú, nǐ yīnggāi zhǎo tā gěi nǐ cānmóu.)
买车这种事你叔叔经验足,你应该找他给你参谋。
(verb: to give advice)
Your uncle is experienced in buying cars. You should ask him for advice.
(残忍cánrěn)
(Nǐ bù juéde jiāng xiǎo dòngwù guān jìn lóngzi lǐ hěn cánrěn ma?)
你不觉得将小动物关进笼子里很残忍吗?
(adjective: cruel, ruthless [behavior, personality, etc.])
Don't you think it's cruel to keep small animals in cages?
(参照cānzhào)
(Nǐ kěyǐ cānzhào zhè běn shū lái xiě nǐ de lùnwén.)
你可以参照这本书来写你的论文。
(verb: to refer to [another document, to consult and follow a reference])
You can consult this book to write your thesis.
(舱cāng)
(Wǒ mǎi de shì jīngjìcāng, qǐngwèn rúhé shēng cāng?)
我买的是经济舱,请问如何升舱?
(noun: cabin [on airplane, boat, etc.])
I bought economy class. How I can upgrade it?
(苍白cāngbái)
(Nǐ liǎnsè zěnme zhème cāngbái? Shì bùshì bìng le?)
你脸色怎么这么苍白?是不是病了?
(adjective: pale)
Why are you so pale? Are you sick?
(仓促cāngcù)
(Nǐmen rènshi cái sān gè yuè jiùyào jiéhūn, shì bùshì tài cāngcù le?)
你们认识才三个月就要结婚,是不是太仓促了?
(adjective: hurried, hasty)
You two are getting married after knowing each other for only 3 months?! Isn't that a bit hasty?
(仓库cāngkù)
(Yóuyú shìchǎng bùjǐngqì, cāngkù lǐ jīyā zhe bùshǎo méi mài chūqu de huòwù.)
由于市场不景气,仓库里积压着不少没卖出去的货物。
(noun: storehouse, warehouse)
Due to the sluggish market, many unsold goods are overstocked in the warehouse.
(草案cǎo'àn)
(Zài zhè xiàng cǎo'àn chéngwéi fǎlǜ zhīqián, tā bìxū huòdé cānyìyuàn hé zǒngtǒng de pīzhǔn.)
在这项草案成为法律之前,它必须获得参议院和总统的批准。
(noun: draft [of a plan, law, etc.])
Before this draft becomes law, it must be approved by the senate and the president.
(操劳cāoláo)
(Wèile zhège jiā, mǔqīn cāoláo le yīshēng.)
为了这个家,母亲操劳了一生。
(verb: to work hard, to look after)
My mother has worked her whole life for our family.
(操练cāoliàn)
(Fǎnfù cāoliàn zhèxiē jùxíng shùyuè hòu, wǒ de biǎodá nénglì dàdà tígāo.)
反复操练这些句型数月后,我的表达能力大大提高。
(verb: to drill, to practice)
After practicing these sentence patterns repeatedly for several months, my ability to express things have greatly improved.
(草率cǎoshuài)
(Tā zuòshì tài cǎoshuài, bùnéng bǎ zhòngyào de gōngzuò jiāogěi tā.)
他做事太草率,不能把重要的工作交给他。
(adjective: careless, hasty, sloppy, perfunctory)
He is too careless, so you can't give him important work.
(嘈杂cáozá)
(Zhè jiā fàndiàn cáozá de jiào rén tóuténg.)
这家饭店嘈杂得叫人头疼。
(adjective: noisy)
This restaurant is so noisy that it gives me a headache.
(操纵cāozòng)
(Zhè cì xuǎnjǔ kěndìng yǒurén ànzhōng cāozòng.)
这次选举肯定有人暗中操纵。
(verb: to operate, to control, to manipulate)
There must've been someone pulling strings from behind the scenes in this election.
(操作cāozuò)
(Yǒu shéi huì cāozuò zhè tái jīqì?)
有谁会操作这台机器?
(verb: to operate, to manipulate [primarily apply to technical procedures])
Is there anyone that can operate this machine?
(策划cèhuà)
(Zhè cì xíjí yīdìng shì yùxiān cèhuà hǎo de.)
这次袭击一定是预先策划好的。
(verb: to plan, to plot, to engineer)
The attack must have been planned in advance.
(测量cèliáng)
(Hùshi zhèngzài gěi bìngrén cèliáng tǐwēn.)
护士正在给病人测量体温。
(verb: to measure, to survey)
The nurse is taking the patient's temperature.
(策略cèlüè)
(Zhège yíngxiāo cèlüè xiàoguǒ bù jiā, xūyào gǎijìn.)
这个营销策略效果不佳,需要改进。
(noun: strategy, tactics)
This marketing strategy isn't very effective and needs improvement.
(侧面cèmiàn)
(Wǒ cóng cèmiàn liǎojiě dào tā jiā de jīngjìzhuàngkuàng bùtài hǎo.)
我从侧面了解到她家的经济状况不太好。
(noun: side, flank, lateral, indirect)
I learned indirectly that her family's financial situation isn't very good.
(层出不穷céngchū bùqióng)
(Jìnnián lái, wǎngluò zhàpiàn shìjiàn céngchūbùqióng.)
近年来,网络诈骗事件层出不穷。
(idiom: to emerge in an endless stream)
In recent years, internet fraud has occurred repeatedly.
(层次céngcì)
(Lǎoshī shuō wǒ de wénzhāng céngcì bùqīng.)
老师说我的文章层次不清。
(noun: arrangement of ideas [in writing or speech], layer, level)
My teacher said that the ideas in my articles were not organized very clearly.
(岔chà)
(Měicì gēn tā tí zhè jiàn shì, tā jiù chàkāi huàtí.)
每次跟他提这件事,他就岔开话题。
(verb: to turn off the main road, to branch off, to change the subject [of a conversation])
Every time I mention the matter to him, he changes the subject.
(查获cháhuò)
(Jǐngchá cóng tā jiā cháhuò le dàliàng de dúpǐn.)
警察从他家查获了大量的毒品。
(verb: to track down and seize [criminals, stolen goods, contraband, etc.])
The police seized a large quantity of drugs from his home.
(差距chājù)
(Xǔduō guójiā dōu zài miànlín zhe pínfùchājù rìyì kuòdà de wèntí.)
许多国家都在面临着贫富差距日益扩大的问题。
(noun: disparity, gap, difference)
Many countries are facing the growing wealth gap between rich and poor.
(刹那chànà)
(Yǒu nàme yīchànà, wǒ yǐwéi wǒ zài zuòmèng.)
有那么一刹那,我以为我在做梦。
(noun: an instant, a split second)
For a split second, I thought I was dreaming.
(诧异chàyì)
(Miànduì zhème dà de tiǎozhà, tā méiyǒu tuìsuō, zhè lìng wǒ hěn chàyì.)
面对这么大的挑战,他没有退缩,这令我很诧异。
(adjective: astonished, surprised)
Faced with such a big challenge, he did not flinch, which surprised me.
(柴油cháiyóu)
(Zhè liàng kǎchē shì shāo cháiyóu de.)
这辆卡车是烧柴油的。
(noun: diesel fuel)
This truck uses diesel fuel.
(搀chān)
(Nǐ tuǐjiǎo bù fāngbiàn, wǒ chān nǐ shànglóu ba.)
你腿脚不方便,我搀你上楼吧。
(verb: to assist by the arm, to mix [something into something else])
You're having problems with your legs. Let me help you go upstairs.
(馋chán)
(Yīduàn shíjiān bù chī là de wǒ jiù chán.)
一段时间不吃辣的我就馋。
(adjective: having a craving [for delicious food], greedy)
If I don't eat spicy food for a while, I will crave it.
(颤抖chàndǒu)
(Měicì shàngtái jiǎnghuà, wǒ doū jǐnzhāng de shēngyīn chàndǒu.)
每次上台讲话,我都紧张得声音颤抖。
(verb: to tremble, to shiver)
Every time I speak on stage, my voice trembles with nervousness.
(缠绕chánrào)
(Wǒ kànjiàn yī tiáo shé chánrào zài shùzhī shàng.)
我看见一条蛇缠绕在树枝上。
(verb: to twine, to wind, to bother)
I saw a snake coiled itself around a tree branch.
(阐述chǎnshù)
(Guānyú zhège huàtí, nǐ néng xiángxì chǎnshù yīxià nǐ de guāndiǎn ma?)
关于这个话题,你能详细阐述一下你的观点吗?
(verb: to expound, to elaborate [on a topic])
Can you elaborate on your point of view regarding this topic?
(产业chǎnyè)
(Nóngyè shì wǒguó jīngjì de jīběn chǎnyè.)
农业是我国经济的基本产业。
(noun: industry, property)
Agriculture is the fundamental industry of our country's economy.
(倡导chàngdǎo)
(Zhōngguó zài chàngdǎo jiéyuē liángshi, dùjué làngfèi.)
中国在倡导节约粮食,杜绝浪费。
(verb: to initiate, to advocate)
China is advocating food conservation and eliminating waste.
(场合chǎnghé)
(Zhèzhǒng chǎnghé nǐ bùnéng chuān de tài suíbiàn.)
这种场合你不能穿得太随便。
(noun: situation, occasion)
You shouldn't dress too casually for such an occasion.
(偿还chánghuán)
(Yínháng de dàikuǎn yīng ànqī chánghuán.)
银行的贷款应按期偿还。
(verb: to reimburse, to repay)
Bank loans should be repaid on time.
(敞开chǎngkāi)
(Tā chǎngkāi xīnfēi, hé wǒ tán le tā zhēnshí de xiǎngfǎ.)
他敞开心扉,和我谈了他真实的想法。
(verb: to open wide [door, window, mind, etc.])
He opened his heart and told me what he really thought.
(猖狂chāngkuáng)
(Zhè xiǎotōu tài chāngkuáng le, jìnggǎn zài dà báitiān tōu dōngxi!)
这小偷太猖狂了,竟敢在大白天偷东西!
(adjective: reckless and uninhibited [usually criminal behavior])
The thief is so bold and crazy that he dares to steal things in broad daylight!
(场面chǎngmiàn)
(Měicì kàndào diànyǐng zhōng gǎnrén de chǎngmiàn, wǒ doū rěnbuzhù liúlèi.)
每次看到电影中感人的场面,我都忍不住流泪。
(noun: scene, occasion)
Every time I see a touching scene in a movie, I can't help but cry.
(常年chángnián)
(Yīn chángnián zàiwài dǎgōng, tāmen hěn shǎo gēn háizi jiànmiàn.)
因常年在外打工,他们很少跟孩子见面。
(adverb: throughout the year, a long time)
Because they work away from their home all year long, they rarely see their children.
(昌盛chāngshèng)
(Gǎigékāifàng yǐhòu, Zhōngguó gèngjiā fánróngchāngshèng le.)
改革开放以后, 中国更加繁荣昌盛了。
(adjective: prosperous)
After China reformed and opened up to the outside world, it became more prosperous.
(尝试chángshì)
(Wǒ chángshì guò hěnduō jiǎnféi de fāngfǎ, dàn xiàoguǒ dōu bù jiā.)
我尝试过很多减肥的方法,但效果都不佳。
(verb: to try, to attempt)
I've tried many ways to lose weight, but the results weren't very good.
(场所chǎngsuǒ)
(Gōnggòng chǎngsuǒ, jìnzhǐ xīyān!)
公共场所,禁止吸烟!
(noun: location, place)
No smoking in public places!
(畅通chàngtōng)
(Zài jiāojǐng de zhǐhuī xià, dǔsè de jiāotōng hěn kuài jiù chàngtōng le.)
在交警的指挥下,堵塞的交通很快就畅通了。
(adjective: unblocked, free-flowing)
Under the direction of the traffic police, the traffic jam soon flowed smoothly.
(常务chángwù)
(Xīn shàngrèn de chángwù dǒngshì hěn nénggàn.)
新上任的常务董事很能干。
(adjective: routine, everyday business)
The new managing director is very capable.
(畅销chàngxiāo)
(Zhème guì de shǒujī wèishénme huì rúcǐ chàngxiāo?)
这么贵的手机为什么会如此畅销?
(verb: to sell well)
Why do such expensive mobile phones sell so well?
(倡议chàngyì)
(Zhège chàngyì dédào le dàjiā yìzhì de zàntóng.)
这个倡议得到了大家一致的赞同。
(noun: proposal, initiative)
This proposal was met with unanimous approval.
(超级chāojí)
(Hěnduō rén rènwéi Zhōngguó shì yī gè chāojí dàguó.)
很多人认为中国是一个超级大国。
(adjective: super-)
Many people consider China a superpower.
(潮流cháoliú)
(Tā duì hūnyīn de kànfa yǒudiǎnr bù fúhé shídài cháoliú.)
他对婚姻的看法有点儿不符合时代潮流。
(noun: tide, current, trend)
His views on marriage are a bit behind the times.
(钞票chāopiào)
(Zhè zhāng chāopiào shì jiǎ de.)
这张钞票是假的。
(noun: paper money, bill)
This (dollar) bill is fake.
(潮湿cháoshī)
(Zhèlǐ de dōngtiān bùjǐn lěng, hái hěn cháoshī.)
这里的冬天不仅冷,还很潮湿。
(adjective: wet, damp, moist)
The winter here is not only cold, but also humid.
(嘲笑cháoxiào)
(Wǒ pà shuō cuò le huì bèi rén cháoxiào.)
我怕说错了会被人嘲笑。
(verb: to make fun of, to ridicule)
I'm afraid that people will make fun of me if I say it wrong.
(超越chāoyuè)
(Shēngmìng de yìyì jiù zàiyú jiēshòu tiǎozhàn bìng chāoyuè zìwǒ!)
生命的意义就在于接受挑战并超越自我!
(verb: to surpass, to exceed)
The meaning of life is to accept challenges and surpass our limits.
(撤退chètuì)
(Shāngwáng tài dà, wǒmen bùdébù chètuì.)
伤亡太大,我们不得不撤退。
(verb: to withdraw, to retreat)
The casualties were so great that we had to retreat.
(撤销chèxiāo)
(Tāmen juédìng chèxiāo duì nà jiā gōngsī de zhǐkòng, zài tíngwài héjiě.)
他们决定撤销对那家公司的指控,在庭外和解。
(verb: to repeal, to revoke, to cancel [usually used in legal or formal situations])
They decided to drop the charges against that company and settle out of court.
(沉淀chéndiàn)
(Zázhì chéndiàn hòu, shuǐ biàn qīng le.)
杂质沉淀后,水变清了。
(verb: to settle, to precipitate)
After the impurities precipitated, the water became clear.
(陈旧chénjiù)
(Wǒmen bùyào bèi chénjiù de sīxiǎng suǒ shùfù.)
我们不要被陈旧的思想所束缚。
(adjective: old, old-fashioned, antiquated)
We should not be bound by old thinking.
(陈列chénliè)
(Huòjià shàng chénliè zhe gèzhǒng pǐnpái de zhàoxiàngjī.)
货架上陈列着各种品牌的照相机。
(verb: to display, to exhibit)
There are various brands of cameras displayed on the shelf.
(沉闷chénmèn)
(Huìyìshì de qìfēn chénmèn de lìngrén wúfǎrěnshòu.)
会议室的气氛沉闷得令人无法忍受。
(adjective: [of weather, atmosphere, etc.] gloomy, oppressive, depressing, [of sound] dull, not outgoing, withdrawn)
The atmosphere in the conference room was unbearably oppressive.
(陈述chénshù)
(Zhèngrén xiàng fǎtíng chénshù le shìqing de jīngguò.)
证人向法庭陈述了事情的经过。
(verb: to state, to declare, to make a statement)
The witness stated to the court what happened.
(沉思chénsī)
(Tā shǒu tuō xiàba, xiànrù le chénsī.)
她手托下巴,陷入了沉思。
(verb: to ponder, to muse, to mediate, to contemplate, to be lost in thought)
She rested her chin on her hand, lost in thought.
(称心如意chènxīn rúyì)
(Dàxué gāng bìyè, tā jiù zhǎodào le yī fèn chènxīnrúyì de gōngzuò.)
大学刚毕业,她就找到了一份称心如意的工作。
(idiom: to have everything one could wish for)
As soon as she graduated from university, she found the job that she wished for.
(沉重chénzhòng)
(Yī xiǎngdào wèilái, wǒ de xīnqíng jiù hěn chénzhòng.)
一想到未来,我的心情就很沉重。
(adjective: heavy, serious, critical [when used to describe one's mood, it means very worried and anxious])
The thought of the future makes me extremely anxious.
(沉着chénzhuó)
(Tā zhège rén yīxiàng chénzhuó, yù shì cóngbù huāngzhāng.)
他这个人一向沉着,遇事从不慌张。
(adjective: composed, cool-headed, calm)
He has always been cool-headed and never panics.
(橙chéng)
(Qǐng gěi wǒ lái yī bēi chéngzhī!)
请给我来一杯橙汁!
(noun: orange [fruit])
Please give me a glass of orange juice!
(盛chéng)
(Máfan bāng wǒ chéng yī wǎn fàn, dàn bùyào tài mǎn.)
麻烦帮我盛一碗饭,但不要太满。
(verb: to fill [something into a container])
Please fill me a bowl of rice, but not too full.
(秤chèng)
(Zhège chèng hǎoxiàng bùtài zhǔn.)
这个称好像不太准。
(noun: balance (tool to weigh things), scale
This scale doesn't seem to be very accurate.
(承办chéngbàn)
(Wǒmen jiǔdiàn chéngbàn gèzhǒng yànhuì.)
我们酒店承办各种宴会。
(verb: to undertake, to accept a contract)
Our hotel caters to all kinds of banquets.
(承包chéngbāo)
(Tā bǎ chéngbāo de gōngchéng fēnbāo gěi le xǔduō xiǎo gōngsī.)
他把承包的工程分包给了许多小公司。
(verb: to contract)
He jobbed out the contract to a number of small companies.
(城堡chéngbǎo)
(Nǐ jiā de fángzi yòu dà yòu háohuá, gēn chéngbǎo yīyàng!)
你家的房子又大又豪华,跟城堡一样!
(noun: castle)
Your house is big and luxurious, like a castle!
(成本chéngběn)
(Zhè kuǎn chǎnpǐn chéngběn tài gāo, gēnběn méiyǒu lìrùn kōngjiān.)
这款产品成本太高,根本没有利润空间。
(noun: costs [of production, etc.])
The cost to produce this product is so high that there is no profit margin.
(惩罚chéngfá)
(Tānguān men zǎowǎn huì shòudào chéngfá.)
贪官们早晚会受到惩罚。
(noun: punishment)
Corrupt officials will be punished sooner or later.
(称号chēnghào)
(Shìjiè guànjūn zhège chēnghào tā dāngzhīwúkuì.)
世界冠军这个称号他当之无愧。
(noun: title [a name given to an individual or group, usually honorific])
He deserves the title of world champion.
(成交chéngjiāo)
(Jīngguò yī fān tǎojiàhuánjià hòu, wǒmen yǐ dānjià shí yuán de jiàgé chéngjiāo le.)
经过一番讨价还价后,我们以单价十元的价格成交了。
(verb: to reach a deal)
After a lot of bargaining, we closed the deal at the price of 10 yuan per unit.
(承诺chéngnuò)
(Màijiā chéngnuò qī tiān zhīnèi wútiáojiàn tuìhuànhuò.)
卖家承诺七天之内无条件退换货。
(verb: to promise)
The seller promises to return and exchange the goods unconditionally within seven days.
(澄清chéngqīng)
(Wǒmen zhījiān de wùhuì yǐjīng chéngqīng le.)
我们之间的误会已经澄清了。
(verb: to clarify, to clear something up)
We have already cleared up our misunderstanding.
(成天chéngtiān)
(Zhè duì fūqī chéngtiān wèile yīxiē xiǎoshì nàobièniu.)
这对夫妻成天为了一些小事闹别扭。
(adverb: all day long [colloquial], all the time)
The couple quarrels over small things all the time.
(乘务员chéngwùyuán)
(Zhège chéngwùyuán tàidu èliè, wǒ yào tóusù tā!)
这个乘务员态度恶劣,我要投诉她!
(noun: attendant [on a train, bus, airplane, boat, etc.], steward, stewardess)
This stewardess has a bad attitude and I am going to complain about her!
(呈现chéngxiàn)
(Cóng quánqiú shǒujī shìchǎng láikàn, zhěngtǐ xiāoliàng yīrán chéngxiàn xiàhuá qūshì.)
从全球手机市场来看,整体销量依然呈现下滑趋势。
(verb: to show, to present, to appear)
From the perspective of the global mobile phone market, overall sales still show a downward trend.
(成效chéngxiào)
(Wǒmen de nǔlì zǒngsuàn qǔdé chéngxiào le.)
我们的努力总算取得成效了。
(noun: effect [expected good results])
Our efforts have at last paid off.
(成心chéngxīn)
(Duìbuqǐ, wǒ bùshì chéngxīn ràng nǐ nánkān de.)
对不起,我不是成心让你难堪的。
(adverb: on purpose, deliberately)
Sorry, I didn't mean to embarrass you.
(成员chéngyuán)
(Dǒngshìhuì chéngyuán yīzhì fǎnduì zhè xiàng tíyì.)
董事会成员一致反对这项提议。
(noun: member)
The members of the board unanimously opposed the proposal.
(诚挚chéngzhì)
(Qǐng bāng wǒ xiàng tā zhuǎndá wǒ chéngzhì de xièyì!)
请帮我向他转达我诚挚的谢意!
(adjective: sincere, cordial, earnest)
Please help me convey my sincere gratitude to him!
(赤道chìdào)
(Yībānláishuō, lí chìdào yuè jìn, qìwēn yuè gāo.)
一般来说,离赤道越近,气温越高。
(noun: equator)
Generally speaking, the closer to the equator, the higher the temperature.
(迟缓chíhuǎn)
(Xiàngmù jìndù guòyú chíhuǎn, kèhù duì cǐ biǎoshì jídù bùmǎn.)
项目进度过于迟缓,客户对此表示极度不满。
(adjective: slow, sluggish, tardy [to proceed slower than expected])
The progress of this project is too slow and the customer is extremely unhappy about it.
(持久chíjiǔ)
(Tāmen zhījiān de gǎnqíng shì bùhuì chíjiǔ de.)
他们之间的感情是不会持久的。
(adjective: lasting, persistent, enduring)
Their relationship won't last.
(吃苦chīkǔ)
(Lǎoyībèi rén zǒng ài bàoyuàn xiànzài de niánqīngrén chī bùliǎo kǔ.)
老一辈人总爱抱怨现在的年轻人吃不了苦。
(verb: to bear hardships, to suffer)
The older generation likes to complain that young people nowadays can't bear hardship.
(吃力chīlì)
(Wǒ pǎo píngdì hái xíng, pǎo shàngpō jiù yǒudiǎn chīlì le.)
我跑平地还行,跑上坡就有点吃力了。
(adjective: strenuous, requiring effort, tired)
For me, running on a flat ground isn't bad, but running uphill is very hard.
(池塘chítáng)
(Yóuyú jiǔ hàn bù yǔ, xǔduō chítáng dōu gānhé le.)
由于久旱不雨,许多池塘都干涸了。
(noun: pool, pond)
Because of the long drought, many ponds have dried up.
(迟疑chíyí)
(Tā chíyí le yīhuìr, ránhòu dāying le wǒ.)
她迟疑了一会儿,然后答应了我。
(verb: to hesitate)
She hesitated for a while and then agreed.
(赤字chìzì)
(Zhège guójiā jīnnián cáizhèng chìzì chuàng lìshǐxīngāo.)
这个国家今年财政赤字创历史新高。
(noun: deficit [financial])
The country's fiscal deficit this year hit a record high.
(崇拜chóngbài)
(Bùyào mángmù chóngbài ǒuxiàng hé quánwēi!)
不要盲目崇拜偶像和权威!
(verb: to admire, to worship)
Don't worship idols and authority blindly!
(充当chōngdāng)
(Wǒ bù dǒng Fǎyǔ, nǐ jīntiān néng chōngdāng yīxià wǒ de fānyì ma?)
我不懂法语,你今天能充当一下我的翻译吗?
(verb: to serve as, to act as [temporarily])
I don't know French. Can you act as my interpreter today?
(重叠chóngdié)
(Zhè liǎng gè bùmén de gōngzuò yǒuxiē chóngdié.)
这两个部门的工作有些重叠。
(verb: to overlap)
The responsibilities of the two departments overlap to some extent.
(冲动chōngdòng)
(Tā yīshí chōngdòng mǎi le liàng ángguì de pǎochē.)
他一时冲动买了辆昂贵的跑车。
(noun: impulse)
He bought an expensive sports car on impulse.
(崇高chónggāo)
(Niánqīngrén yào shùlì chónggāo de lǐxiǎng.)
年轻人要树立崇高的理想。
(adjective: lofty, sublime)
Young people should have lofty ideals.
(冲击chōngjī)
(Chūkǒu guānshuì de zēngjiā gěi wàimào hángyè zàochéng le jídà de chōngjī.)
出口关税的增加给外贸行业造成了极大的冲击。
(noun: shock [refers to mental stimulation and physical injury], strike, attack, impact)
The increase of export tariff caused a great impact on the foreign trade industry.
(崇敬chóngjìng)
(Nàxiē wèi rénmín lìyì xiànshēn de rén, yǒngyuǎn zhíde rénmín de chóngjìng.)
那些为人民利益献身的人,永远值得人民的崇敬。
(verb: to esteem, to respect [highly])
Those who dedicate their lives for the benefit of the people always deserve the admiration
of the people.
(充沛chōngpèi)
(Yījiàoxǐnglái, wǒ juéde jīnglìchōngpèi.)
一觉醒来,我觉得精力充沛。
(adjective: abundant, plentiful, vigorous)
When I wake up, I feel energetic.
(充实chōngshí)
(Wǒmen yào bùduàn xuéxí xīn zhīshi lái chōngshí zìjǐ.)
我们要不断学习新知识来充实自己。
(verb: to enrich, to replenish)
We need to keep learning new things to enrich ourselves.
(冲突chōngtū)
(Tāmen liǎ yīn yīdiǎn xiǎo shìr qǐ le chōngtū.)
他们俩因一点小事儿起了冲突。
(noun: conflict, clash)
The two of them clashed over a small matter.
Sets found in the same folder
u45ct442-810
100 terms
x45ct440-600
100 terms
z45ct440-700
100 terms
w55ct442-710
100 terms
Other sets by this creator
h75by200-170
600 terms
89sm87648
300 terms
x42ct442-922
150 terms
02sml780-800
100 terms
Other Quizlet sets
patho/pharm exam 4: anticoagulant pharm
24 terms
American History Unit 2 Test
25 terms
East Asia from 1800
50 terms
QUiz 11
25 terms