hello quizlet
Home
Subjects
Expert solutions
Create
Study sets, textbooks, questions
Log in
Sign up
Upgrade to remove ads
Only $35.99/year
Traduzione 3
Flashcards
Learn
Test
Match
Flashcards
Learn
Test
Match
Terms in this set (20)
Cara Sorella, Ti scrivo questa lettera anche se non mi sono fatto sentire da diverse settimane e ti chiedo scusa
Liebe Schwester, ich schreibe dir diesen Brief, obwohl ich mich seit verschieden Wochen nicht gemeldet habe, und ich entschuldige mich/ich bitte dich um entschuldigung/verzeihung.
ma tu sai che purtroppo sono qui nella speranza di risolvere il mio problema che mi procura grandi dolori.
Du weisst aber, dass ich hier leider in der Hoffnung bin, mein Problem zu lösen, das mir viel Schmerz bereitet.
Negli ultimi giorni mi è andata un po' meglio:
In den letzten Tagenen ist es mir ein bisschen besser gegangen:
le lacrime dell'occhio destro hanno ricominciato a scorrere e finalmente mi riesce anche di vedere , così posso scrivere questo breve testo che tu vedi ora.
die Träne des rechtes Auges haben wieder begonnen zu fliessen, und sogar gelingt es mir, wieder zu sehen, so kann ich diesen kurzen Text schreiben, den du jetzt siehst.
Due sere fa ero alla locanda "Zum Geist" e al tavolo è venuto un giovane signore di Francoforte che (come mi ha detto lui) si chiama Goethe ed è figlio di un ricco commerciante della città, nella quale suo nonno è anche stato sindaco.
Vor zwei Abenden war ich bei dem Gasthaus "Zum Geist" und an den Tisch ist ein junger Mann aus Frankfurt gekommen, der (wie er mir gesagt hat) Goethe heißt und der der Sohn von einem reichen Kaufmann der Stadt ist, in der sein Großvater auch Bürgermeister gewesen ist.
Si tratta qui di una famiglia famosa e ho subito pensato che lui era come sempre il ricco figlio di una famiglia ricca che faceva l'università per divertirsi.
Es geht hier um eine berühmte Familie und ich habe sofort gedacht, dass er wie immer der reiche Sohn einer reichen Familie war, der die Universität besuchte, um sich zu amüsieren/um Spaß zu haben/ zum (s) Vergnügen.
Si è presentato e ha visto che avevo alcuni testi con me, i quali a causa del mio problema non riuscivo a leggere (gelingen e können),
Er hat sich vorgestellt und er hat gesehen, dass ich einige Texte mit mir hatte, den ich wegen meines Problems nicht lesen konnte,
ma che ho sempre con me quando esco perché penso che magari posso leggere un'oretta
den ich aber immer mit mir bringen, wenn ich ausgehe, weil ich denke, dass vielleicht es ein Stündchen mir gelingt zu lesen.
Mi ha posto alcune domande sui testi e ha visto che erano molto vecchi:
Er hat mir einige Frage über die Texte gestellt, und er hat festgestellt, dass sie sehr alt waren:
questi testi trattavano di leggende e fiabe della cultura tedesca, che ho preso in una vecchia e dimenticata biblioteca per imparare a conoscere meglio la nostra storia letteraria.
in diesen Texten geht es um/(handelt es sich von) die Legende und Märchen der deutschen Literatur, die ich in einer alten und vergessenen Bibliothek genommen habe, um unsere literarische Geschichte besser kennenzulernen.
Tu sai che ora abbiamo questo nuovo movimento letterario (lo Sturm und Drang) e che tutti improvvisamente si sono ricordati di appartenere alla cultura tedesca;
Du weißt, dass wir jetzt diese neue literarische Bewegung (den Sturm und Drang) und dass alle plötzlich sich daran erinnert haben, der deutschen Kultur zu gehören;
abbiamo qui anche alcune famiglie che finalmente hanno smesso di parlare francese a casa e che sono di nuovo pronte ad usare la lingua tedesca per esprimersi.
wir haben hier auch einige Familie, die endlich aufgehört haben, zu Hause auf Französisch zu reden und die wieder bereit sind, die deutsche Sprache zu gebrauchen/verwenden/benutzen, um sich auszudrücken.
Insomma: questo signore Goethe si è seduto. Siamo seduti 2 ore insieme e abbiamo bevuto qualche birra:
Also: dieser Herr Goethe hat sich hingesetzt. Wir haben 2 Stunden zusammen gesessen und wir haben einige Bier getrunken:
io non ho bevuto molto ma lui ha bevuto e mangiato tantissimo;
ich habe nicht sehr viel getrunken aber er hat viel getrunken und gegessen;
ubriaco non lo era: anzi; mi ha raccontato che ha scritto già alcune opere teatrali, che io non conosco ma con le quali è diventato abbastanza conosciuto nel movimento letterario.
betrunken war er nicht: im Gegenteil hat er mir erzählt, dass er schon einige Theaterstücke geschrieben, die ich nicht kenne, aber mit denen/durch die er ziemlich bekannt in der literarischen Bewegung geworden ist.
Ci siamo intrattenuti a lungo sulla letteratura tedesca, in particolare sulle favole, le leggende, sulle tradizioni dei popoli che oggi anche attraverso l'illuminismo e il suo rigido studio della storia sono improvvisamente diventati interessanti.
Wir haben uns lange mit der deutschen Literatur unterhalten, besonders über die Märchen, die Legenden, die Traditionen der Volken, die heute auch durch die Aufklärung und durch seine starre Studium der Geschichte plötzlich interessante geworden sind.
Il ragazzo mi ha sorpreso: ha mostrato di avere uno spirito nobile e libero:
Der Junge hat mich überrascht: er hat gezeigt, einen edlen und freien Geist zu haben:
ha fatto l'Univ a Leipzig per qualche tempo (la famiglia lo obbliga a studiare legge ma lui non si interessa per questo tema)
er hat die Universität in Leipzig für eine Weile besucht (die Familie zwingt ihn, Jura zu studieren, er interessiert sich aber nicht für das Thema)
e ora è a Strasburgo per terminare il suo studio.
und jetzt ist er in Strassburg, um sein Studium zu beenden/abzuschließen.
Sembra comunque un bravo ragazzo
Jedoch scheint er, ein braver Kerl zu sein.
Students also viewed
Histoire
37 terms
Politics vocabulary list
50 terms
Western movies vocabulary
37 terms
Verbes irréguliers
86 terms
Sets found in the same folder
Traduzione 1
27 terms
Traduzione 2
19 terms
Trazione 4
15 terms
Traduzione 6
26 terms
Other sets by this creator
RUSSO A2 - CORSO INTENSIVO
27 terms
IL SETTECENTO
24 terms
Romanticismo
9 terms
Oltre il classicismo
9 terms
Other Quizlet sets
World War Two
30 terms
SPEC204 - Chapter 1
10 terms
Concepts in Pharmacology Exam #2
35 terms
Biology Lab Exam
38 terms