Get ahead with a $300 test prep scholarship | Enter to win by Tuesday 9/24 Learn more

Terms in this set (408)

agrafe (f) アグラフ ホッチキスの針 留め金、ホック

agrafeuse (f) アグラフーズ ホッチキス

les articles de bureau レ アーティクル ドゥ ビュロ (m) 文房具

calculatrice (f) カルキュラトリッス 計算機

calculette (f) カルキュレット 計算機

canif (m) カニフ カッター

chemise (f) シュミーズ 紙ばさみ、ホルダー

classeur (m) クラッサー バインダー

colle (f) コル のり

compas (m) コンパ コンパス

correcteur liquide (m) コレクター リキッド 修正液

crayon (m) クレヨン 鉛筆

crayon de couleur (m) クレヨン ドゥ クラー 色鉛筆

dossier (m) ドシエ ファイル

équerre à dessiner (f) エケール ア デシネ 三角定規

feuille volante (f) ファイユ ヴォロント ルーズリーフ feuille は ミルフィーユ(millefeuille) のfeuille

feutre (m) フートル フェルトペン

les fournitures de bureau レ フォーニチュール ドゥ ビュロ (f) 文房具

gomme (f) ゴム 消しゴム

intercalaire (m) アンテルカレール ディバイダー 不定冠詞をつけると un intercalaire アナンテルカレール

numéroteur (m) ニュメロター ナンバリング

porte-mine (m) ポルト ミンヌ シャープペン

stylo (m) スティロ 万年筆

stylo à bille (m) スティロ ア ビル ボールペン

stylo correcteur (m) スティロ コレクター 修正ペン

stylo plume (m) スティロ プルーム 万年筆

trousse (f) トロッス ペンケース

marqueur (m) マルカー マーカー、サインペン

surligneur (m) スーリニヤー 蛍光マーカー

taille-crayon (m) タイクレヨン 鉛筆削り
(1) 何を考えてるんだ?
Qu'est-ce qui t'a traversé l'esprit ?
Qu'est-ce qui t'est passé par la tête?

(2) やな予感がしたんだ...。
J'ai un mauvais pressentiment.

(3) じゃあ、どうするつもりだ?
Dans ce cas, qu'as-tu l'intention de faire?

(4) 言い訳なんか聞きたくない。
Je n'ai rien à faire de tes excuses.

faire A de Bには、「BをAにする」という意味があります。なので「tes excusesから取り出すものがrienだ」ということから転じて、「言い訳を聞きたくない」という意味になっています。
よりスラングに近い言い方としては、Je n'ai rien à foutre de tes excuses.というものがあります。これは、自分では使わないほうがいいと思います。

(5) おちつけ
Reprends tes esprits.
「士気を高める」は、remonter le moralといいます。

(6) お前らしくないぞ。
Ça ne te ressemble pas.

(7) それくらいですんでよかったね。
Une chance que ça se soit terminé comme ça.
C'est une chance que+接続法で、「...するとは運がいい」という意味になります。

(8) もうどうしていいかわからなくて...。
Je ne sais plus quoi faire.

(9) 急げ、もう時間がない。
Dépéchons-nous. Il nous reste peu de temps.

(10) 一朝一夕じゃ身につかないぞ。
Ça ne s'apprend pas du jour au lendemain.

apprendreは「習う・教える」
s'apprendreは「習得できる」

Cela ne s'apprend pas.「それは習って身に付くものではない(天与のものだ)」

du jour au lendemainは「一夜にして・突然」

ちなみに、「身に付く」といえば、よく「自転車や水泳と同じで、一度身に付いたら後はずっと体が覚えてるんだ」という言い方をします。これをフランス語で言うと、C'est comme le vélo ou la nage. Une fois appris, ça ne s'oublie pas.となります。
;