Pronunciation of u and ou in French
The sounds [y] and [u] are very frequent in French. Roughly speaking, they correspond to the French spellings 'u' and 'ou'.
It is important to be able to make the distinction between them, in both listening and speaking. Make sure you listen to the tracks above and repeat as many times as necessary. You may need quite a lot of practice to be able to master saying them yourself. Note that:
. the sound [y] - usual spelling u - is pronounced with closely rounded, protruding lips, while the tip of your tongue is raised at the front of your mouth. (You might find it helpful to practise by saying 'oo', then switch to 'ee' without changing your lip position.)
. the sound [u] - usual spelling ou - is pronounced with the same lip position, but with the middle part of your tongue raised at the back of your mouth.
Try saying them one after the other and note the changing position of your tongue.
Words you've already met in which each one occurs are as follows:
. [y]: tu, salut, rue, vue, nu, du, bu, su
. [u]: vous, nous, tout, doux, bout, sous, bonjour Pronunciation of u and ou in French
The sounds [y] and [u] are very frequent in French. Roughly speaking, they correspond to the French spellings 'u' and 'ou'.
It is important to be able to make the distinction between them, in both listening and speaking. Make sure you listen to the tracks above and repeat as many times as necessary. You may need quite a lot of practice to be able to master saying them yourself. Note that:
. the sound [y] - usual spelling u - is pronounced with closely rounded, protruding lips, while the tip of your tongue is raised at the front of your mouth. (You might find it helpful to practise by saying 'oo', then switch to 'ee' without changing your lip position.)
. the sound [u] - usual spelling ou - is pronounced with the same lip position, but with the middle part of your tongue raised at the back of your mouth.
Try saying them one after the other and note the changing position of your tongue.
Words you've already met in which each one occurs are as follows:
. [y]: tu, salut, rue, vue, nu, du, bu, su
. [u]: vous, nous, tout, doux, bout, sous, bonjour used to indicate possession or relationship
(Je) mon frère, ma soer, mes petites filles
(tu) ton père, ta mère, tes gendres
(il/elle) son oncle, sa tante, ses belles-soers
(nous) notre cousin, notre cousine, nos cousines
(vous) votre fils, votre fille, vos enfants
(ils/elles) leur grand-père, leur grand-mère, leurs grands-parents used to indicate possession or relationship
(Je) mon frère, ma soer, mes petites filles
(tu) ton père, ta mère, tes gendres
(il/elle) son oncle, sa tante, ses belles-soers
(nous) notre cousin, notre cousine, nos cousines
(vous) votre fils, votre fille, vos enfants
(ils/elles) leur grand-père, leur grand-mère, leurs grands-parents exécrable,exécrables,exécrable, exécrables
agressif, agressifs,agressive, agressives
compréhensif, compréhensifs, compréhensive, compréhensives
gentil, gentils, gentille, gentilles
drôle, drôles, drôle, drôles
amical, amicaux, amicale, amicales
curieux, curieux, curieuse, curieuses exécrable,exécrables,exécrable, exécrables
agressif, agressifs,agressive, agressives
compréhensif, compréhensifs, compréhensive, compréhensives
gentil, gentils, gentille, gentilles
drôle, drôles, drôle, drôles
amical, amicaux, amicale, amicales
curieux, curieux, curieuse, curieuses Sound produced at the back of the throat.
Glace tongue against back of lower teeth.
first practice:
bar, mère, lire, soeur, sur, pour, patinoire
then
rue, route, tourisme, mairie, riz, retour
then
près, prenez, très, droite, cathédrale Sound produced at the back of the throat.
Glace tongue against back of lower teeth.
first practice:
bar, mère, lire, soeur, sur, pour, patinoire
then
rue, route, tourisme, mairie, riz, retour
then
près, prenez, très, droite, cathédrale theé, bébé, s'appeler, manger, les, des, nez
mère, père, aime, seize, tête, belle.
p. 218 theé, bébé, s'appeler, manger, les, des, nez
mère, père, aime, seize, tête, belle.
p. 218 en: feminine countries, regions and islands
en France, en Provence, en Matinique
au: masculine countries
au Japon
À: town + à l'est/l'ouest de Perpignan
Dans le: mas region
dans le Languedoc dans le Yorkshire
Dans les: plural regions
dans les Pyrénées, dans les Cornouailles,
dans les Alpes
dans les Midlands
Près,à côté, loin, à proximité, en face, au bout + de + article du/de la/de l'/des: for relative pronoun.
près de la mer
à côté du Yorkshire
loin des États-Unis
à proximité de la frontière espagnole
en face des Alpes
au bout de l'avenue
all British counties are masculine en: feminine countries, regions and islands
en France, en Provence, en Matinique
au: masculine countries
au Japon
À: town + à l'est/l'ouest de Perpignan
Dans le: mas region
dans le Languedoc dans le Yorkshire
Dans les: plural regions
dans les Pyrénées, dans les Cornouailles,
dans les Alpes
dans les Midlands
Près,à côté, loin, à proximité, en face, au bout + de + article du/de la/de l'/des: for relative pronoun.
près de la mer
à côté du Yorkshire
loin des États-Unis
à proximité de la frontière espagnole
en face des Alpes
au bout de l'avenue
all British counties are masculine use:
commencer, finir, arriver, partir + à + time
je commence mom travail à 8 h 30
I start work at 8 h 30
je finis à 5 heures
I finish at 5
J'arrive au travail à 9 heures
I arrive at work at 9
Je pars à 5 h 30
I leave at 5.30
Talking about arriving from/ leaving from / coming back from use:
arriver, partir, rentrer, venir + de + place.
Je pars de mon bureau à 7 heures
I leave my office at 7h
Je rentre/j'arrive du travail a 6 h 30.
Talking about arriving at, going to, returning to,
use: arriver, partir, rentrer, aller + à + place.
J'arrive à mon bureau à 8 h 25
I arrive at my office at 8.25
Je pars au travail tôt le matin.
I leave for work early in the morning.
Je rentre à la maison à 6 heures.
I return home at 6h use:
commencer, finir, arriver, partir + à + time
je commence mom travail à 8 h 30
I start work at 8 h 30
je finis à 5 heures
I finish at 5
J'arrive au travail à 9 heures
I arrive at work at 9
Je pars à 5 h 30
I leave at 5.30
Talking about arriving from/ leaving from / coming back from use:
arriver, partir, rentrer, venir + de + place.
Je pars de mon bureau à 7 heures
I leave my office at 7h
Je rentre/j'arrive du travail a 6 h 30.
Talking about arriving at, going to, returning to,
use: arriver, partir, rentrer, aller + à + place.
J'arrive à mon bureau à 8 h 25
I arrive at my office at 8.25
Je pars au travail tôt le matin.
I leave for work early in the morning.
Je rentre à la maison à 6 heures.
I return home at 6h used for expressing communication to giving
parler à , écrire à, téléphone à, proposer à
donner à, montrer à, demander à, conseiller à,
offrir à, dire à, répondre à, prêter à used for expressing communication to giving
parler à , écrire à, téléphone à, proposer à
donner à, montrer à, demander à, conseiller à,
offrir à, dire à, répondre à, prêter à moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles
emphasizing subject matter
oh moi, ça va sans plus - Oh, I'm sort of alright
Mon frère, lui va très bien - my brother is very well
Ma mère, elle ne dort pas - My brother doesn't sleep
after c'est
C'est Pierre ? Oui c'est lui - Is that Pierre . Yes it's him
after à, et, chez, avec, pour, sans, de, par
Et vous, vous vous sentez bien? - What about you? How are you feeling?
Il rentre chez lui demain - He's going home tomorrow.
Partez sans eux - Go without them
Pour moi un steakk frites- I'll have steak and chips.
If on is the subject then SOI is used.
Si on se sent malade, on doit rester chez soi.
If you feel ill you must stay at home.
Expressions
Mai aussi - me too
Moi non plus - Me neither moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles
emphasizing subject matter
oh moi, ça va sans plus - Oh, I'm sort of alright
Mon frère, lui va très bien - my brother is very well
Ma mère, elle ne dort pas - My brother doesn't sleep
after c'est
C'est Pierre ? Oui c'est lui - Is that Pierre . Yes it's him
after à, et, chez, avec, pour, sans, de, par
Et vous, vous vous sentez bien? - What about you? How are you feeling?
Il rentre chez lui demain - He's going home tomorrow.
Partez sans eux - Go without them
Pour moi un steakk frites- I'll have steak and chips.
If on is the subject then SOI is used.
Si on se sent malade, on doit rester chez soi.
If you feel ill you must stay at home.
Expressions
Mai aussi - me too
Moi non plus - Me neither ;